“Call sb off”の意味、例文、使い方

「Call sb off」とはどういう意味ですか?

「Call sb off」とは、特にすでに進行中の行動やイベントをやめるよう誰かに命じることを意味します。

はじめに

句動詞「call sb off」は、英語で人やグループが何かの活動を続けるのをやめさせるときによく使われます。「call someone off」と言うと、状況が変わったり、続ける必要がなくなったために、彼らにやめるよう伝えることを意味します。この表現は、捜索を中止したり、口論を終わらせたり、作業を止めたりするなど、日常のさまざまな場面で役立ちます。「call sb off」の意味を理解することで、他者を巻き込む行動をキャンセルしたり止めたりしたいときに、明確に伝えることができるようになります。

クイックインフォボックス

  • 句動詞:call somebody off
  • タイプ:他動詞
  • レベル:B2(上級中級)
  • 簡単な意味:誰かに何かをやめるよう命じること

構造(文法規則)

「Call sb off」は分離可能な句動詞であり、目的語(sb)を「call」と「off」の間に置くことも、フレーズ全体の後に置くこともできるという意味です。

  • call somebody off (誰かを呼び戻す)
  • call off somebody (誰かを中止する)

どちらの形も正しいですが、話し言葉では最初の形の方がより一般的です。

例のパターン:

    Subject + call + object + off Subject + call off + object

「Call sb off」の使い方は?

「call sb off」は、誰かに活動をやめるよう伝えたいときに使います。グループを止めたり、作業を終えたり、予定された行動をキャンセルしたりする状況でよく使われます。通常、何かをしている人やグループ(sb)がいて、別の人がそれをやめるように指示する場合に使います。

例えば、マネージャーが危険な作業から作業員を呼び戻すこともあれば、警察官が対象者が見つかったときに捜索を中止することもあります。

例文

  • The coach called the players off the field because of the storm. (嵐のためにコーチは選手たちをフィールドから引き上げさせた。)
  • They called off the search after finding the lost dog. (迷子の犬が見つかった後、捜索を中止しました。)
  • The teacher called the students off the project when the deadline changed. (締め切りが変更されたとき、先生は生徒たちにプロジェクトを中止するよう指示しました。)
  • Police called off the chase when the suspect escaped into a crowded area. (容疑者が混雑した場所に逃げ込んだため、警察は追跡を中止した。)
  • She called off her friends from arguing before it got worse. (彼女は事態が悪化する前に、友達同士の口論をやめさせた。)

“Call sb off”の使い方を理解しやすくするための例文をいくつか紹介します。

よくある間違い

  • Incorrect: They called off to the workers.
  • Correct: They called the workers off.
  • Incorrect: I call off him from the meeting.
  • Correct: I called him off from the meeting.

覚えておいてください、「call」の後には必ず目的語(誰か)を直接置くか、フレーズの最後に置かなければなりません。「call off to」と言うのは間違いです。

違い/同義語

「Call sb off」は「stop sb」や「order sb to stop」、「cancel」と似ています。しかし、「call sb off」は、すでに行われている行動を公式に、または明確にやめるよう命じることを特に意味します。

と比較して:

  • Call offはイベントを中止するという意味です。例:彼らは会議を中止しました。
  • Tell sb to stop:: もっと一般的でくだけた感じ。例:彼女は彼にやめるように言った。
  • Stop sb:: 直接行動ですが、「call sb off」よりもカジュアルな表現です。例:警備員が訪問者を止めた。

よく使われる連語

  • call the dogs off (犬を引き離せ)
  • call the search party off (捜索隊を解散させる)
  • call the workers off (作業員を呼び戻す)
  • call the attack off (攻撃を中止する)
  • call the dogs off the chase (犬たちに追跡をやめさせる)

関連する句動詞

以下は関連する句動詞です call sb off:

実際の会話

Mark: The dogs are chasing the cat again!
マーク:また犬たちが猫を追いかけているよ!

Lisa: Call them off before they hurt it.
リサ:彼らが傷つける前にやめさせて。

Mark: Okay, I’m calling the dogs off now.
マーク:わかった、今すぐ犬たちを引き離すよ。

練習

Fill in the blank with the correct form of “call sb off”:

  • The manager ______ the employees ______ the project due to safety concerns.
  • The police ______ the search ______ after they found the missing child.
  • She ______ her friends ______ from fighting during the meeting.

よくある質問

  • Q: 「call sb off」は過去形で使えますか? A: はい、例えば「They called the team off yesterday.」のように使えます。
  • Q: 「call sb off」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? A: これは中立的な表現で、フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使えます。
  • Q: “call sb off” の代わりに “call off sb” と言ってもいいですか? A: はい、言えますが “call sb off” の方が一般的です。
  • Q: 「call sb off」は人にしか使わない表現ですか? A: 通常は人に使いますが、犬のような動物にも使うことがあります。
  • Q: 「call off」と「call sb off」の違いは何ですか? A: 「call off」はイベントなどを中止することを意味し、「call sb off」は誰かに行動をやめるよう命じることを意味します。

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.