「Break sth up」とはどういう意味ですか?
「Break sth up」とは、何かを小さな部分に分けることや、関係や集まりを終わらせることを意味します。さまざまな文脈で使われる一般的な句動詞です。
はじめに
「break sth up」というフレーズは、文脈によっていくつかの意味を持つ便利な英語の句動詞です。一般的には、何かを小さな部分に分けることや、会議、パーティー、関係などを終わらせることを指します。「break sth up」の意味を理解することで、学習者は日常会話で正しく使えるようになります。グループを解散させる場合でも、物を分割する場合でも、このフレーズは多くの状況に適しています。このガイドでは、「break sth up」を自然に使うためのわかりやすい説明、実例、実用的なヒントを紹介します。
クイックインフォボックス
- 句動詞:break something up
- タイプ:他動詞
- レベル:B1(中級)
- 短い意味:何かを部分に分けること、またはグループや関係を終わらせること
構造(文法規則)
「Break sth up」は分離可能な句動詞です。つまり、目的語が動詞と副詞の間に入ることも、副詞の後に来ることもあります。
- Break something up (何かを解散させる)
- Break up something (何かを解散させる)
例えば:
- She broke the meeting up early. (彼女は会議を早めに終わらせた。)
- She broke up the meeting early. (彼女は会議を早めに終わらせた。)
両方の文は正しく、自然です。
「Break sth up」の使い方は?
「break sth up」は、物理的に物を分けること、イベントを中断すること、または関係を終わらせることについて話すときに使えます。カジュアルな場面でもフォーマルな場面でもよく使われます。
- Breaking something physical: “Please break up the ice before adding it to the drink.” (飲み物に入れる前に氷を細かく砕いてください。)
- Ending a gathering: “The police broke up the party at midnight.” (警察は真夜中にそのパーティーを解散させた。)
- Ending a relationship: “They decided to break up after five years.” (彼らは5年間の交際を終わらせることに決めました。)
例文
- The teacher broke up the class into small groups for the project. (先生はプロジェクトのためにクラスをいくつかの小グループに分けました。)
- We need to break up the chocolate bar before sharing it. (チョコレートバーを分ける前に、細かく割る必要があります。)
- The manager broke up the meeting because it was getting too long. (会議が長引きすぎたため、マネージャーはそれを中断しました。)
- After a long argument, they finally broke up. (長い口論の末、彼らはついに別れることになった。)
- The crowd started to break up after the concert ended. (コンサートが終わると、観客は次々と散り始めた。)
警察はデモを素早く解散させた。
よくある間違い
- Incorrect: They break up their relationship yesterday.
Correct: They broke up their relationship yesterday. - Incorrect: She breaking up the ice now.
Correct: She is breaking up the ice now. - Incorrect: Break up the party will be soon.
Correct: The party will break up soon.
違い / 同義語
似たような句動詞には split up、break down、break apart がありますが、それぞれ意味は異なります。
- Break sth up: 何かを分けたり終わらせたりすることに焦点を当てています。
- Split up: しばしば、何かを均等に分けることや、関係を終わらせることを意味します。
- Break down: 通常は、機能を停止することや、何かを詳細に分析することを意味します。
- Break apart: 物理的にバラバラに分けることを強調しています。
例:「They split up the money」(お金を均等に分けた)と「They broke up the meeting」(会議を終了させた)。
よく使われる連語
- break up a meeting (会議を中断する)
- break up a party (パーティーを解散させる)
- break up a relationship (関係を終わらせる)
- break up a crowd (群衆を解散させる)
- break up ice (氷を割る)
- break up a fight (喧嘩を仲裁する)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です break sth up:
実際の会話
Anna: The kids are getting too noisy. Should we break up their playtime?
アンナ:子どもたちが騒がしくなってきたね。遊びの時間を一旦終わらせたほうがいいかな?
John: Yes, let’s break up the group and have them do different activities.
ジョン:そうだね、グループを分けて、それぞれ別の活動をさせよう。
Anna: Good idea. That will help calm things down.
アンナ:いい考えね。それで事態が落ち着くでしょう。
練習
Choose the correct sentence:
- A) The teacher broke up the class into teams.
- B) The teacher broke the class up into teams.
- C) Both A and B are correct.
Answer: C) Both A and B are correct.
よくある質問
- Q:「break sth up」は恋愛関係にも使えますか? はい、関係を終わらせるという意味で使われます。
- Q:「break sth up」は分離可能ですか? はい、目的語は動詞と副詞の間に置くことも、副詞の後に置くこともできます。
- Q:「break up」と「split up」の違いは何ですか? 「break up」はイベントやグループを終わらせることが多く、「split up」は通常、関係を分けたり終わらせたりすることを意味します。
- Q:「break sth up」は物理的に何かを壊すという意味にもなりますか? はい、氷やチョコレートを小さく割るような意味で使えます。
- Q:「break sth up」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使うことができます。

