“Break sb up”はどういう意味ですか?
“Break sb up”とは、誰かを大笑いさせること、または誰かとの関係を終わらせることを意味します。状況に応じて異なる文脈で使われる句動詞です。
はじめに
「Break sb up」というフレーズには、英語でよく使われる主に二つの意味があります。まず一つ目は、誰かを笑わせすぎて笑いが止まらなくなることを指します。二つ目は、恋愛関係や友情を終わらせることを意味します。「break sb up」の意味を理解することは、このフレーズを日常会話で正しく使うために重要です。この句動詞はカジュアルで、話し言葉や映画、日常的な文章でよく耳にします。「break sb up」の使い方や使うタイミングを知ることで、流暢さが向上し、ユーモアや別れといった感情をはっきりと表現できるようになります。
クイックインフォボックス
- 句動詞:break somebody up
- タイプ:他動詞
- レベル:B2(上級中級)
- 簡単な意味:誰かを大笑いさせること、または関係を終わらせること
構造(文法規則)
“Break sb up”は分離可能な句動詞です。目的語(誰か)を“break”と“up”の間に置くことも、句動詞の後に置くこともできます。
- break somebody up (誰かを別れさせる)
- break up somebody (誰かと別れる)
どちらの形も正しいですが、動詞と前置詞の間に目的語を置く方が話し言葉ではより一般的です。
「Break sb up」の使い方は?
「break sb up」は、誰かが別の人を大笑いさせたときや、関係を終わらせるときに使います。意味は文脈によって変わるので、どちらが使われているかをよく聞いて理解してください。
例文の文脈:
- Humor: “That joke really broke me up!” means the joke made the person laugh a lot. (ユーモア:「そのジョークには本当に笑い転げてしまった!」とは、そのジョークがその人を大笑いさせたという意味です。)
- Relationships: “They decided to break up after five years.” Here, “break up” means to end the relationship. (彼らは5年間の交際を経て別れることに決めました。)
例文
- Her funny story broke me up during the meeting. (彼女の面白い話に会議中に思わず笑いが止まらなくなった。)
- The comedian’s performance broke the audience up. (そのコメディアンの演技は観客を大笑いさせた。)
- After many arguments, they finally broke up last month. (何度も口論を重ねた末、彼らは先月ついに別れました。)
- That movie scene will break you up with laughter. (あの映画のシーンはあなたを笑い転げさせるでしょう。)
- He didn’t want to break her up, but it was necessary. (彼女を傷つけたくはなかったが、それが必要だった。)
よくある間違い
- Incorrect: The joke break me up.
Correct: The joke broke me up. - Incorrect: They break uped last year.
Correct: They broke up last year. - Incorrect: She breaks up the funny story.
Correct: She breaks me up with that funny story.
違い/同義語
Break sb up(大笑いさせる)とCrack sb up:どちらも誰かを大笑いさせる意味です。「Crack up」の方がよりカジュアルな表現です。
Break up(関係の解消)とSplit up:どちらも関係を終わらせることを意味します。「Break up」はアメリカ英語でより一般的で、「split up」はイギリス英語で広く使われています。
よく使われる連語
- break somebody up with laughter (笑いで誰かをたまらなくさせる)
- break somebody up in tears (誰かを涙でBreak somebody upさせる)
- break up a relationship (関係を終わらせる)
- break up a couple (カップルを別れさせる)
- break somebody up emotionally (感情的に誰かを打ちのめす)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です break sb up:
実際の会話
Anna: Did you see the comedy show last night?
アンナ:昨夜のお笑い番組見た?
Ben: Yes! The comedian broke me up with his jokes.
ベン:そうだよ!あのコメディアンのジョークに思わず笑いが止まらなかったんだ。
Anna: I know! I couldn’t stop laughing either.
アンナ:わかる!私も笑いが止まらなかったよ。
Ben: Also, did you hear that Sarah and Tom broke up?
ベン:それから、サラとトムが別れたって聞いた?
Anna: Yes, it’s sad. They seemed perfect together.
アンナ:そうね、悲しいわ。二人はまるで理想のカップルのように見えたのに。
練習
Fill in the blanks with the correct form of “break sb up”:
- The movie was so funny that it __________ me __________.
- They decided to __________ __________ after five years of dating.
- His jokes always __________ me __________ at parties.
よくある質問
- Q: 「break sb up」は関係を終わらせることだけを意味しますか? A: いいえ、それは誰かを大笑いさせることも意味します。
- Q: 「break sb up」はフォーマルな表現ですか? A: それはインフォーマルで、主に話し言葉で使われます。
- Q: 「break me up」と言ってもいいですか? A: はい、誰かがあなたをたくさん笑わせるとき、「You break me up」と言うことができます。
- Q: 「break up」の過去形は何ですか? A: 過去形は「broke up」です。
- Q: 「break up」は分離可能ですか? A: はい、「break somebody up」や「break up somebody」と言うことができます。

