「Break sth in」とはどういう意味ですか?
“Break sth in”とは、新しいものを快適に使えるようになるまで身につけたり使ったりすることを意味します。
はじめに
「break sth in」というフレーズは英語でよく使われる句動詞です。これは、新しいものを使い慣らして、より快適にしたり使いやすくしたりする過程を指します。例えば、新しい靴は最初は硬く感じることが多いので、しばらく履いて「break them in」する必要があります。この「break sth in」の意味は、靴や服、道具などさまざまな物に当てはまります。このフレーズを理解することで、新しいものに関する日常の体験を自然に話せるようになります。このガイドでは、「break sth in」の正しい使い方を説明し、例を示し、よくある間違いを紹介します。
クイックインフォボックス
- 句動詞:break something in
- タイプ:他動詞
- レベル:B1(中級)
- 簡単な意味:新しいものを使い慣れるまで使い続けること
構造(文法規則)
“Break sth in”は分離可能な句動詞です。目的語を“break”と“in”の間に置くことも、句動詞の後に置くこともできます。
- break something in (“break something in”)
- break in something (何かを“Break in”する)
例:
- She needs to break her new shoes in. (彼女は新しい靴を“Break her new shoes in”する必要がある。)
- He broke in his new jacket before the trip. (彼は旅行の前に新しいジャケットを“Break in”した。)
「Break sth in」の使い方は?
新しい物を柔らかくしたり、より快適にしたり、使いやすくする際には、「break sth in」という表現を使います。これは主に衣服や靴、道具などに使われることが多く、その過程は一度にではなく時間をかけて行われます。
文脈に応じて、さまざまな時制で使うことができます。
- Present: I break my boots in before hiking. (普段はハイキングの前にブーツを履き慣らしておきます。)
- Past: She broke in her car last week. (彼女は先週、新車を慣らした。)
- Future: They will break in the new gloves tomorrow. (将来:彼らは明日、新しい手袋を使い慣らすでしょう。)
例文
- I need to break my new shoes in before the marathon. (マラソンの前に新しい靴を履き慣らしておく必要があります。)
- He broke in his leather jacket during the concert. (彼はコンサートの間に革のジャケットを着慣らした。)
- She is breaking in the horse before riding it. (彼女は乗る前に馬を馴らしている。)
- We broke in the new office chairs to make them more comfortable. (新しいオフィスチェアを使い慣らして、より快適にしました。)
- Break sth in in a sentence: “It takes time to break in new boots.” (新しいブーツは履き慣らすのに時間がかかります。)
よくある間違い
- Incorrect: I break in my shoes new.
Correct: I break my new shoes in. - Incorrect: He broke in the new shoes.
Correct: He broke the new shoes in. - Incorrect: She is breaking in the jacket new.
Correct: She is breaking in the new jacket.
違い / 同義語
類似の句動詞には以下のものがあります:
- Wear in:: また、「break in」と同様に、身につけて慣らすことで快適にすることを意味します。
- Break up:: 分けることや終わらせること、異なる意味です。
- Settle in:: 新しい場所や状況に慣れて快適になることを意味し、物には使いません。
“Break sth in”は、物を使って快適にしたり使いやすくしたりすることに重点を置いています。“Wear in”はほぼ同じ意味ですが、あまり一般的ではありません。
よく使われる連語
- break in shoes (靴を“Break in”する)
- break in boots (ブーツを“Break in”する)
- break in leather (革を馴染ませる)
- break in clothes (服を“Break in”する)
- break in gloves (手袋を“Break in”する)
- break in horses (馬を“Break in”する)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です break sth in:
実際の会話
Anna: Your shoes look new. Are they comfortable?
アンナ:靴が新しそうだけど、履き心地はいい?
Ben: Not yet. I’m still breaking them in.
ベン:まだだよ。まだ靴を履き慣らしているところなんだ。
Anna: Oh, that makes sense. New shoes always feel stiff at first.
アンナ:ああ、なるほどね。新しい靴は最初はいつも硬くて履き慣らす必要があるものだよね。
Ben: Exactly. After a few days, they should be perfect for hiking.
ベン:その通りだ。数日履き慣らせば、ハイキングにぴったりになるはずだよ。
練習する
Choose the correct sentence:
- A) I need to break my new boots in before the trip.
- B) I need to break in my new boots before the trip.
- C) I need to break my new boots before in the trip.
Answer: Both A and B are correct.
よくある質問
- Q: 「break sth in」は動物にも使えますか? A: はい、馬を乗れるように訓練するという意味で使えます。
- Q: 「break sth in」と「break up」は同じ意味ですか? A: いいえ、「break up」は別れに関する異なる意味を持ちます。
- Q: 「break in shoes」を「something」なしで言えますか? A: はい、言えますが、「break shoes in」や「break in shoes」と言う方が自然です。
- Q: 何日くらいで「Break something in」できますか? A: アイテムによりますが、通常は数日から数週間です。
- Q: “break sth in” はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? A: これは中立的な表現で、話し言葉にも書き言葉にも適しています。

