“Break out in sth”とはどういう意味ですか?
“Break out in sth”とは、病気やストレスなどが原因で、突然発疹や汗、斑点などの皮膚症状が現れることを意味します。
はじめに
「break out in sth」というフレーズは、皮膚に突然現れる身体反応を表す際によく使われます。これは、発疹、じんましん、汗、または予期せぬ斑点などが急に現れることを指します。「break out in sth」の意味を理解することで、学習者は健康の症状や反応を明確に説明できるようになります。この表現は、アレルギー反応や緊張、病気について話すときによく使われます。このフレーズを正しく使いこなすことで、特に医療や日常会話で、英語が自然で的確に聞こえるようになります。
クイックインフォボックス
- 句動詞:break out in sth(何かに“Break out in”する)
- タイプ:自動詞
- レベル:B1(中級)
- 簡単な意味:突然皮膚の症状や反応が現れること
構造(文法規則)
“Break out in sth”は自動詞の句動詞であり、直接目的語を取らないという意味です。構造は次の通りです:
-
Subject + break(s) out in + noun (skin condition or reaction)
例:
- She broke out in a rash. (彼女は発疹が出た。)
- He breaks out in sweat when nervous. (彼は緊張すると汗をかく。)
注意:「break out」は分離できない句動詞です。目的語を「break」と「out」の間に置くことはできません。
「Break out in sth」はどう使いますか?
「break out in sth」は、突然の皮膚反応や身体の反応について話すときに使います。通常、肌に現れる望ましくない、または驚くべきものを表します。「in」の後に続く名詞は、一般的に発疹、汗、斑点、蕁麻疹、水ぶくれなどです。また、感情やアレルギー、感染によって引き起こされる反応を表すこともあります。
このフレーズは健康に関する文脈でよく使われますが、ストレスや恐怖に対する反応を表すこともあります。
例文
- After eating shellfish, I broke out in hives all over my body. (貝類を食べた後、全身にじんましんができました。)
- She always breaks out in sweat before giving a speech. (彼女はスピーチをする前にいつも汗をかいてしまいます。)
- He broke out in a rash after using the new soap. (彼は新しい石鹸を使った後、全身に発疹ができた。)
- When nervous, I break out in spots on my face. (緊張すると、顔にぶつぶつができてしまいます。)
- The baby broke out in blisters after the vaccination. (赤ちゃんは予防接種の後、全身に水ぶくれができました。)
よくある間違い
- Incorrect: She breaks out the rash.
- Correct: She breaks out in a rash.
- Incorrect: He broke out in sweating.
- Correct: He broke out in sweat.
- Incorrect: I break out rash.
- Correct: I break out in a rash.
違い/同義語
類似の表現には以下のものがあります:
- Break out:: 突然始まること。通常、戦争や火災のような出来事に使われ、皮膚の反応には使われません。
- Come out in sth:: また、皮膚反応が現れることも意味しますが、あまり一般的ではありません。
- Have a rash/spots/sweat:: “break out in”よりも一般的で突然ではない。
「break out」と比べて、「break out in sth」は特に肌や身体の反応に焦点を当てているため、より具体的です。
よく使われる連語
- Break out in a rash (発疹が出る)
- Break out in hives (じんましんが出る)
- Break out in sweat (汗をかく)
- Break out in spots (斑点ができる)
- Break out in blisters (水ぶくれができる)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です break out in sth:
実際の会話
Anna: I don’t feel well. My skin is itching a lot.
アンナ:気分が悪いの。肌がすごくかゆくなってきたの。
Ben: Maybe you’re allergic. Did you break out in a rash?
ベン:もしかしてアレルギーかも。発疹が出てきた?
Anna: Yes, I broke out in red spots after eating strawberries.
アンナ:はい、イチゴを食べた後、体中に赤い発疹ができました。
Ben: You should see a doctor about that.
ベン:それについては医者に診てもらったほうがいいよ。
練習
Choose the correct sentence:
- a) She broke out the rash after swimming.
- b) She broke out in a rash after swimming.
- c) She broke out rash after swimming.
Answer: b) She broke out in a rash after swimming.
よくある質問
- Q: 「break out in sth」は感情にも使えますか? A: 主に皮膚の反応に使われますが、汗は緊張などの感情が原因で出ることもあります。
- Q: 「break out in sweat」は「sweating」と同じ意味ですか? A: はい、ですが「break out in sweat」は突然または激しい発汗を意味します。
- Q: 「break out in acne」と言ってもいいですか? A: はい、「break out in acne」や「break out in spots」と言うのは正しいです。
- Q: 「break out」はいつも肌に関することですか? A: いいえ、「break out」は火事や戦争の勃発など他の意味もありますが、「break out in sth」は肌の反応に関する表現です。

