「Strip sth off」とはどういう意味ですか?
“Strip sth off”は、通常、人や物から服や層を取り除くことを意味します。
はじめに
句動詞「strip sth off」は、服を脱ぐことや何かの層を取り除く行為を表す日常英語でよく使われる表現です。「strip sth off」の意味を理解することは、カジュアルな会話から文章までさまざまな文脈で登場するため役立ちます。塗装の剥がれや包装の除去、服を脱ぐことなど、どんな場合にもこの句動詞は適しています。物理的な除去だけでなく、権利や機能の剥奪など比喩的な意味でも使える多用途な表現です。
クイックインフォボックス
- 句動詞:「strip something off」
- タイプ:他動詞
- レベル:B1
- 短い意味:何かから層や覆いを取り除くこと
構造(文法規則)
「Strip sth off」は分離可能な句動詞です。つまり、目的語を「strip」と「off」の間に置くことも、「off」の後に置くこともできます。
- strip something off (object between verb and particle) Example: She stripped the wallpaper off the wall. (何かを剥がす(動詞と副詞の間に目的語がある場合)例:彼女は壁紙を壁から剥がした。)
“Strip sth off”の使い方は?
「strip sth off」は、服や層、覆い、さらには権利や特権のような抽象的なものを取り除くことを表現したいときに使います。通常、取り除かれる対象が後に続きます。この句動詞はフォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使えますが、話し言葉でより一般的です。
例文
誰かがジャケットを脱いだり、壁のペンキを剥がしたりするのを想像してみてください。こう言えます:
- He stripped his wet clothes off after the swim. (彼は泳いだ後、濡れた服を全部脱いだ。)
- The workers stripped the old paint off the door. (作業員たちはドアの古い塗料をすべて剥がした。)
- They stripped off the plastic cover before using the new appliance. (新しい家電を使う前に、プラスチックのカバーを取り外しました。)
- The government stripped off some of their rights during the crisis. (政府は危機の間に彼らの権利の一部を剥奪した。)
- She stripped off her shoes as soon as she got home. (彼女は家に着くとすぐに靴を脱いだ。)
“Strip sth off”の使い方を理解するための例文をさらにご紹介します。
よくある間違い
多くの学習者は語順を混乱させたり、目的語を入れ忘れたりします。以下はいくつかの例です。
- Incorrect: She stripped off.
- Correct: She stripped off her jacket.
- Incorrect: They strip off the paint old.
- Correct: They strip off the old paint.
覚えておいてください、「strip sth off」は、文脈から対象が明確でない限り、意味を成すために目的語が必要です。
違い/同義語
「Strip sth off」は「take off」に似ていますが、「strip sth off」は通常、層を完全にまたは強制的に取り除くことを意味します。「take off」は服に使われることが多いですが、あまり強制的でも完全でもありません。
- Strip sth off:: 層や覆いを完全に取り除く。例:壁のペンキをStrip the paint off the wall。
- Take sth off:: 服や物を脱ぐ、または取り外すことが多く、カジュアルな場合が多い。例:帽子を取ってください。
- Peel off:: 薄い層、例えば皮膚やシールなどによく使われます。例:ラベルを剥がす。
よく使われる連語
こちらは「strip sth off」と一緒に使われる一般的な物とその意味です。
- Clothes – to undress (服を脱ぐ)
- Paint – to remove a layer of paint (塗料 – 塗料の層を取り除くこと)
- Wallpaper – to remove wallpaper from walls (壁紙 – 壁から壁紙を剥がすこと)
- Plastic wrap – to remove protective plastic (ラップフィルム – 保護用プラスチックを取り除くためのもの)
- Rights – to remove privileges or legal rights (権利 – 特権や法的権利を剥奪すること)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です strip sth off:
実際の会話
こちらは“strip sth off”を使った自然な会話例です。
Anna: It’s so hot today! I’m going to strip off my jacket.
アンナ:今日は本当に暑いわ!ジャケットを脱ぐわね。
Ben: Good idea. I’ll strip off the old wallpaper in the living room this weekend.
ベン:いい考えだね。今週末にリビングの古い壁紙を全部剥がすよ。
Anna: That sounds like a lot of work!
アンナ:それはかなり大変そうだね!
練習
Try to complete the sentences with the correct form of “strip sth off”:
- She __________ her wet clothes __________ after the rain.
- The workers __________ the old paint __________ the walls.
- We need to __________ the plastic __________ before using it.
- He __________ off his shoes as soon as he entered the house.
よくある質問
- 「strip sth off」とはどういう意味ですか? 何かから層や覆いを取り除くことを意味します。
- 「strip sth off」は分離可能ですか? はい、「strip」と「off」の間に目的語を置くことも、「off」の後に置くこともできます。
- 「strip off」は目的語なしで使えますか? 通常は使えません。何を取り除くのかを示す目的語が必要だからです。
- 「strip sth off」と「take sth off」の違いは何ですか? 「strip sth off」は層を完全に取り除くことを意味し、「take sth off」は服や物をよりカジュアルに脱ぐことを指します。
- 「strip sth off」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? 主にインフォーマルで日常的な英語で使われます。

