「Strip down to sth」とはどういう意味ですか?
“Strip down to sth” は、通常下着や最小限の服だけを残して服を脱ぐことを意味します。
はじめに
「Strip down to sth」というフレーズは、特定の一枚を残してほとんどまたはすべての服を脱ぐ行為を表す英語の一般的な句動詞です。寝る準備をしたり、着替えたり、水泳の準備をしたりといった日常の場面でよく使われます。「Strip down to sth」の意味を知ることで、学習者は会話で自然に使えるようになります。このフレーズは、服を着替えたり、最小限の服装でいることを不自然に聞こえずに表現できるため便利です。
クイックインフォボックス
- 句動詞:「Strip down to something」
- タイプ:他動詞
- レベル:B1(中級)
- 短い意味:特定の衣服だけが残るまで服を脱ぐこと
構造(文法規則)
「Strip down to sth」は分離可能ですが、通常はフレーズが一緒に使われます。パターンは次の通りです:
-
Subject + strip down to + object (something)
- Example: She stripped down to her swimsuit. (彼女は水着だけになった。)
それは常に前置詞の「to」と、あなたが身に着けたままの衣服やその他の物と一緒に使われます。
“Strip down to sth”の使い方は?
誰かが服を脱いで最後に一つのアイテムだけを残す時に、「strip down to sth」を使います。これはカジュアルまたは非公式な文脈でよく使われます。「to」の後には通常、下着、水着、パジャマなどの衣服の一部が続きます。
この句動詞は、着替えたり、スポーツの準備をしたり、医療検査のために服を脱いだりするなど、さまざまな状況での行動を表すことができます。
例文
海辺で泳ぐ準備をしている人を想像してみてください。
- He stripped down to his trunks before jumping into the water. (彼は水に飛び込む前に、水着だけになった。)
- After work, she stripped down to her pajamas and relaxed. (仕事の後、彼女はパジャマに着替えてくつろいだ。)
- During the medical check-up, the patient stripped down to his underwear. (健康診断の際、患者は下着だけになるまで服を脱いだ。)
- They stripped down to their uniforms before the game started. (試合が始まる前に、彼らは制服だけの姿になった。)
- She quickly stripped down to her swimsuit and dove into the pool. (彼女は素早く水着だけになってプールに飛び込んだ。)
これらの例は、「Strip down to sth in a sentence」を自然に使う方法を示しています。
よくある間違い
人々は時々、「strip down to sth」の順序や使い方を混同します。
- Incorrect: He stripped his swimsuit down.
- Correct: He stripped down to his swimsuit.
- Incorrect: She stripped down her clothes to underwear.
- Correct: She stripped down to her underwear.
「strip down」は「to」に続き、その後に残った衣服が来ることを覚えておいてください。
違い/同義語
類似の句動詞には “take off” や “undress” があります。
- Take off:: 服を完全に脱ぐこと、残るものには注意を払わない。
- Undress:: 服を脱ぐ(主に正式な場面や医療の文脈で使われる)
- Strip down to sth:: 特定の一着だけが残るまで服を脱ぐこと。
主な違いは、「strip down to sth」が最後に残った衣服の一枚に焦点を当てていることです。
よく使われる連語
こちらは「strip down to」と一緒に使われる一般的なアイテムです:
- Underwear – the most common item left on after stripping down (下着—“stripping down”した後に最もよく残されるアイテム)
- Swimsuit/Swim trunks – used when preparing to swim (水着/スイムトランクス – 泳ぐ準備をするときに使う言葉)
- Pajamas – when changing for bed (パジャマ – 寝るために着替えるとき)
- Uniform – before starting sports or work (スポーツや仕事を始める前の制服)
- Boxers – a specific type of underwear (ボクサーショーツ – 特定の種類の下着)
これらのコロケーションは、さまざまな文脈でそのフレーズを自然に使うのに役立ちます。
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です strip down to sth:
実際の会話
こちらは「strip down to sth」を使った簡単な会話です。
Anna: Are you ready to go swimming?
アンナ:泳ぎに行く準備はできた?
Ben: Yes, I just need to strip down to my trunks first.
ベン:うん、まずは水着だけにならないとね。
Anna: Great! Let’s head to the pool after that.
アンナ:いいね!その後でプールに行こう。
練習
Try filling in the blanks with the correct phrase:
- Before the race, the athletes __________ down to their uniforms.
- She __________ down to her pajamas after a long day.
- He __________ down to his underwear for the medical exam.
Answers: strip / stripped
よくある質問
- Q: 「strip down to sth」はフォーマルな文章で使えますか? A: これは口語やカジュアルな英語でよく使われますが、描写的な文章で使われることもあります。
- Q: 「strip down」はいつも「to sth」が続きますか? A: 通常、服を残して脱ぐ場合は「to sth」が続きます。「to sth」がない場合は、全ての服を脱ぐことを意味します。
- Q: 服以外のものにも使えますか? A: ほとんど使いません。主に服や最小限の覆いを指します。
- Q: 「strip down」と「take off」の違いは何ですか? A: 「strip down」はほとんどの服を脱いで一枚だけ残すことを意味することが多く、「take off」は特定の服を脱ぐことを意味します。
- Q: 「strip down to sth」は分離可能ですか? A: いいえ、このフレーズは動詞に続いて「down to」が一緒に使われ、分離されません。

