“Push sb about”の意味は何ですか?
“Push sb about”とは、誰かに対して強引に命令したり、不公平に扱ったりすることを意味します。
はじめに
句動詞“Push sb about”は、ある人が他の人を支配しようとしたりコントロールしようとしたりする状況を表す英語でよく使われます。これはしばしば否定的な意味合いを持ち、誰かが威張ったり不公平に扱われたりしていることを示唆します。“Push sb about”の意味を理解することで、学習者は誰かが厳しく扱われたり無礼に扱われたりしている場面を認識しやすくなります。この表現は、特に人間関係や仕事、社会的な状況について話すときに日常会話で役立ちます。
クイックインフォボックス
- 句動詞:「Push somebody about」
- タイプ:他動詞
- レベル:B2
- 簡単な意味:誰かを乱暴に扱ったり、威張って押し付けること
構造(文法規則)
“Push sb about”は他動詞の句動詞で、分離できません。つまり、目的語(sb = 誰か)は動詞の“push”の直後に置かなければならず、“push”と“about”を離すことはできません。
Pattern: push + somebody + aboutExample: They pushed him about during the meeting. (彼らは会議中に彼を押しのけた。)
“Push sb about”の使い方は?
「Push sb about」は、誰かが他の人から不公平または乱暴に扱われている場合に使います。これは、ある人が威圧的に命令したり支配したりして、相手を不快にさせたり無力感を感じさせたりする状況をよく表します。
このフレーズは、フラストレーションや批判を表現する際に、カジュアルな会話英語でよく使われます。
例文
「Push sb about」を文の中で使う方法を理解するための例をいくつか紹介します。
- She doesn’t let her boss push her about at work. (彼女は職場で上司にあれこれ命令されることを許さない。)
- Don’t let anyone push you about just because you are new here. (ここに来たばかりだからといって、誰にも好き勝手に扱われないようにしなさい。)
- He was pushed about by the older kids at school. (彼は学校で年上の子供たちにあれこれと強要された。)
- The manager pushed the employees about, which caused low morale. (マネージャーが従業員を強く押し付けたため、士気が低下した。)
- They tried to push her about, but she stood her ground. (彼らは彼女を思い通りに動かそうとしたが、彼女はしっかりと自分の立場を守った。)
よくある間違い
“push sb about”は似た表現と混同しやすいです。よくある間違いをいくつか紹介します。
- Incorrect: Push about him at work.
- Correct: Push him about at work.
- Incorrect: Don’t push him on about the project.
- Correct: Don’t push him about the project.
覚えておいてください、「push」のすぐ後に目的語が来なければならず、「about」は動かしてはいけません。
違い/同義語
似たような句動詞には push around や boss around があります。どれも誰かを乱暴に扱ったり、威圧的に指示したりする意味ですが、微妙な違いがあります。
- Push sb about:: イギリス英語でよく使われ、不当または乱暴な扱いに焦点を当てています。
- Push sb around:: イギリス英語とアメリカ英語の両方で一般的に使われ、誰かを支配したりいじめたりすることを意味します。
- Boss sb around:: 命令を押し付けるような態度で指示を出すこと。荒々しさよりも支配力に重きが置かれる。
よく使われる連語
「push sb about」を使うとき、特定の目的語がよく使われます。これらの連語は、文章を自然にするのに役立ちます。
- Push children about: Treat children roughly or bossily. (“Push children about”:子供を乱暴に扱ったり、威圧的に接したりすること。)
- Push employees about: Control or order employees unfairly. (従業員を“Push employees about”する:不公平に従業員を支配したり命令したりすること。)
- Push someone about at work: Treat a coworker or employee unfairly. (職場で誰かを“Push someone about”する:同僚や部下を不公平に扱うこと。)
- Push new students about: Treat new students roughly or unfairly. (新入生を押しのける:新入生を乱暴に扱ったり、不公平に扱ったりすること。)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です push sb about:
実際の会話
こちらは“Push sb about”を使った短い会話です:
Anna: I don’t like how my manager pushes me about all the time.
アンナ:マネージャーがいつも私に無理強いしてくるのが嫌なの。
Ben: Yeah, it’s not right to treat someone that way.
ベン:そうだね、そんな風に人を扱うのは正しくないよ。
Anna: I’m thinking of talking to HR about it.
アンナ:それについて人事に相談しようと思っているの。
練習
Try to complete the sentence below with the correct form:
Don’t let anyone ________ you ________ just because you’re new here.
- a) push / about
- b) push / around
- c) push / on
Answer: a) push / about
よくある質問
- 「push sb about」とはどういう意味ですか? 誰かを乱暴に扱ったり、威圧的に振る舞うことを意味します。
- 「push sb about」は分離可能ですか? いいえ、これは分離できない句動詞です。
- 「push sb about」は正式な文章で使えますか? 主に非公式で会話的な表現です。
- 「push sb about」と似た句動詞は何ですか? 「push sb around」や「boss sb around」が似ています。
- 「push sb about」は動物にも使えますか? ほとんどの場合、人に対して使われ、動物には使われません。

