“Hand sb over”とはどういう意味ですか?
“Hand sb over”は、通常、権限を持つ人や当局に誰かを引き渡すことを意味します。責任や監督権を移すことを指すことが多いです。
はじめに
「hand sb over」というフレーズは、英語でよく使われる句動詞で、フォーマルな場面や日常会話の両方でよく耳にします。「sb」は「somebody(誰か)」を意味し、この表現は通常、ある人を別の人やグループに引き渡すことを指します。例えば、容疑者が警察にhand sb overされたり、子どもが保護者にhand sb overされたりする場合です。「hand sb overの意味」を理解することで、法律的な場面からカジュアルな会話まで、さまざまな状況での使い方がわかります。このフレーズは、単に物を渡すのではなく、管理や責任を移すことを意味する点が重要です。
クイックインフォボックス
- 句動詞:hand somebody over
- 他動詞
- レベル:B2
- 簡単な意味:人を他の誰か、しばしば警察や当局に引き渡すこと
構造(文法規則)
“Hand sb over”は分離可能な句動詞です。目的語(誰か)を“hand”と“over”の間に置くことも、“over”の後に置くこともできます。
- hand somebody over (誰かを引き渡す)
- hand over somebody (誰かを引き渡す)
彼らは容疑者を警察にhanded the suspect overした。彼らは容疑者を警察にhanded overした。
“Hand sb over”の使い方は?
この句動詞は、人の保護権や責任を移す際に使われます。法律的または公式な場面でよく使われますが、誰かが他の人に世話や管理のために引き渡される場合の日常会話でも使われることがあります。状況に応じて過去形、現在形、未来形で使うことができます。
例文
警察が容疑者を逮捕する状況を想像してください。彼らはその容疑者を裁判所や他の権限のある機関に“Hand the suspect over”します。
- The police handed the criminal over to the court yesterday. (警察は昨日、その犯罪者を裁判所に引き渡しました。)
- After the investigation, the officer handed over the witness to the detective. (捜査の後、警官は証人を刑事に引き渡した。)
- The parents agreed to hand their child over to the relatives for the weekend. (両親は週末の間、子供を親戚に預けることに同意した。)
- He was handed over to the authorities after being caught. (彼は逮捕された後、当局に引き渡された。)
- The prisoner will be handed over to another prison next week. (囚人は来週、別の刑務所に引き渡されます。)
これらの例は、「hand sb over」が文中でどのように使われるかを示しています。
よくある間違い
時々、学習者は語順を混同したり、「hand over」を目的語なしで使ったりして、意味が変わったり文が不明瞭になったりします。
- Incorrect: The police handed over yesterday.
- Correct: The police handed the suspect over yesterday.
- Incorrect: She handed over to the teacher.
- Correct: She handed the report over to the teacher.
「hand sb over」は意味を成すために目的語として人が必要であることを覚えておいてください。
違い/同義語
“give sb up”や“turn sb in”のような似た句動詞もありますが、微妙な違いがあります。
- Give sb up:: しばしば、誰かの支援をやめたり見捨てたりすること、または人を警察に“Hand sb over”することを意味します。
- Turn sb in:: 通常は犯罪に関して、誰かを当局に通報することを意味します。
“Hand sb over”は物理的に引き渡すことに重点を置いているのに対し、“turn sb in”は通報することを強調し、“give sb up”は降伏するか見捨てるかのどちらかを意味することがあります。
よく使われる連語
「hand sb over」は特定の名詞とよく一緒に使われます。以下は一般的なコロケーションです。
- Hand the suspect over – give a person suspected of a crime to the police (容疑者を警察に“Hand the suspect over”する。)
- Hand the prisoner over – transfer a prisoner to authorities (囚人を引き渡す – 囚人を当局に移送すること)
- Hand a child over – give a child to another person (子どもを引き渡す – 子どもを別の人に渡すこと)
- Hand over control – transfer responsibility or power (コントロールをHand overする – 責任や権限を移譲すること)
- Hand over documents – give important papers (less common, but possible) (書類を渡す – 重要な書類を手渡す(あまり一般的ではありませんが、可能です))
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です hand sb over:
実際の会話
こちらは「hand sb over」を使った短い会話です。
Officer: We caught the suspect near the station.
警官:容疑者を駅の近くで逮捕しました。
Detective: Good. Please hand him over to me immediately.
刑事:よし。すぐに彼を私に引き渡してください。
Officer: Right away, sir.
警官:すぐに対応いたします、旦那様。
練習
Fill in the blanks with the correct form of “hand sb over”:
- The police __________ the thief __________ to the court last week.
- The school will __________ the student __________ to his parents after the meeting.
- After the arrest, they __________ the suspect __________ to the authorities.
よくある質問
- 「hand sb over」とはどういう意味ですか? 誰かを別の人、たいていは警察や当局に引き渡すことを意味します。
- 「hand sb over」は分離可能ですか? はい、「hand」と「over」の間に目的語を入れることも、「over」の後に置くこともできます。
- 「hand sb over」はカジュアルな場面でも使えますか? はい、使えますが、より一般的なのはフォーマルや公式な場面です。
- 「hand sb over」と「turn sb in」の違いは何ですか? 「hand sb over」は誰かを物理的に他の人に引き渡すことを意味し、「turn sb in」は誰かを当局に通報することを意味します。
- 「hand sb over」は物にも使えますか? 主に人に使われますが、時には責任や管理にも使われることがあります。

