Ý nghĩa của cụm từ “Take the mickey out of sb”, ví dụ và cách sử dụng

“Take the mickey out of sb” có nghĩa là gì?

“Take the mickey out of sb” có nghĩa là trêu chọc hoặc chế giễu ai đó một cách vui vẻ hoặc mỉa mai.

Giới thiệu

Cụm từ “Take the mickey out of sb” là một thành ngữ phổ biến trong tiếng Anh Anh, dùng để chỉ việc trêu chọc ai đó, thường theo cách nhẹ nhàng hoặc đùa giỡn. Người ta thường dùng khi ai đó chế giễu thói quen, lỗi lầm hoặc đặc điểm của người khác mà không có ý xúc phạm nghiêm trọng. Hiểu được nghĩa của “Take the mickey out of sb” giúp người học nhận biết các cuộc trò chuyện không trang trọng và sử dụng cụm từ này đúng cách trong giao tiếp hàng ngày.

Hộp Thông Tin Nhanh

  • Cụm động từ: Take the mickey out of somebody
  • Loại: Ngoại động từ
  • Trình độ: B2 (Trung cấp cao)
  • Ý nghĩa ngắn gọn: Trêu chọc hoặc chế giễu ai đó một cách vui nhộn

Cấu trúc (Quy tắc ngữ pháp)

Cụm động từ này không thể tách rời. Bạn không thể đặt tân ngữ giữa “take” và “the mickey out of”.

Chính xác: Cô ấy “takes the mickey out of him” suốt. Sai: Cô ấy “takes him the mickey out”.

Pattern: take + the mickey out of + somebody

Làm thế nào để sử dụng cụm từ Take the mickey out of sb?

Sử dụng cụm từ này khi bạn muốn mô tả việc trêu chọc ai đó một cách thân thiện hoặc hơi chế giễu. Nó thường mang tính không trang trọng và thường được dùng giữa bạn bè hoặc trong gia đình. Bạn có thể nhắc đến người bị trêu chọc sau cụm “take the mickey out of.”

Ví dụ: Họ luôn “take the mickey out of” John vì giọng nói của anh ấy.

Ví dụ

Hãy tưởng tượng một nhóm bạn đang trêu đùa nhau. Một người có thể nói:

  • “Don’t take the mickey out of me just because I forgot my keys!” (Đừng có trêu chọc tôi chỉ vì tôi quên mang chìa khóa!)
  • “They take the mickey out of Sarah for always being late.” (Họ thường trêu chọc Sarah vì cô ấy lúc nào cũng đến muộn.)
  • “He’s just taking the mickey out of you; don’t get upset.” (Anh ấy chỉ đang trêu chọc bạn thôi; đừng buồn nhé.)
  • “We often take the mickey out of each other during meetings.” (Chúng tôi thường trêu chọc nhau trong các cuộc họp.)
  • “She took the mickey out of her brother’s new haircut.” (Cô ấy đã trêu chọc kiểu tóc mới của anh trai mình.)

Những câu này cho thấy cách sử dụng cụm từ Take the mickey out of sb một cách tự nhiên trong câu.

Những lỗi thường gặp

Đôi khi người học nhầm lẫn cụm từ này với những cụm khác hoặc đặt tân ngữ không đúng chỗ.

  • Incorrect: I take him the mickey out of.
    Correct: I take the mickey out of him.
  • Incorrect: He takes the mickey out.
    Correct: He takes the mickey out of his friends.
  • Don’t confuse it with “take the piss out of,” which has a similar meaning but can be more rude.

Sự khác biệt / Từ đồng nghĩa

“Take the mickey out of sb” tương tự như “take the piss out of sb,” nhưng cụm sau thường thô tục hoặc xúc phạm hơn. Một từ đồng nghĩa khác là “tease,” mang tính trung lập hơn và phổ biến trong tiếng Anh Mỹ.

Trong khi “take the mickey out of” thường mang tính chất đùa giỡn, thì “make fun of” có thể là đùa vui hoặc ác ý tùy vào giọng điệu.

Các cụm từ thường gặp

Dưới đây là một số đồ vật hoặc người phổ biến mà bạn có thể dùng với cụm từ này:

  • Someone’s name: take the mickey out of John (Tên ai đó: take the mickey out of John)
  • Someone’s habits: take the mickey out of her smoking (Thói quen của ai đó: take the mickey out of her smoking)
  • Someone’s appearance: take the mickey out of his new haircut (Ngoại hình của ai đó: take the mickey out of kiểu tóc mới của anh ấy)
  • Someone’s mistakes: take the mickey out of their errors (Sai lầm của ai đó: take the mickey out of their errors)

Cụm động từ liên quan

Dưới đây là các cụm động từ liên quan đến take the mickey out of sb:

Đoạn hội thoại trong đời thực

Dưới đây là một ví dụ ngắn về cách bạn bè có thể sử dụng cụm từ này:

Alice: Why are you laughing at me?
Ben: I’m just taking the mickey out of you because you spilled coffee again.
Alice: Very funny! Just wait, I’ll get you back.
Alice: Tại sao bạn lại cười nhạo tôi vậy? Ben: Tôi chỉ đang trêu chọc bạn vì bạn lại làm đổ cà phê lần nữa thôi. Alice: Thật là buồn cười! Đợi đấy, tôi sẽ trả đũa bạn.

Luyện tập

Fill in the blank with the correct form:

They always ______ the mickey out of me because of my accent.

  • a) take
  • b) takes
  • c) took
  • d) taking

Answer: a) take

Câu hỏi thường gặp

  • Q:”Take the mickey out of sb” có mang tính xúc phạm không? Thường thì nó mang tính đùa giỡn và không xúc phạm, nhưng giọng điệu rất quan trọng.
  • Q:Tôi có thể dùng nó trong những tình huống trang trọng không? Không, nó không trang trọng và thích hợp hơn cho những cuộc trò chuyện thân mật.
  • Q:”sb” có nghĩa là gì? “sb” là viết tắt của “somebody.” Nó có nghĩa là một người.
  • Q:Nó chỉ được sử dụng trong tiếng Anh Anh thôi phải không? Chủ yếu là tiếng Anh Anh, nhưng cũng được hiểu ở các nước nói tiếng Anh khác.
  • Q:Tôi có thể sử dụng nó với động vật không? Không, nó thường dành cho con người.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.