“Take up with sb” có nghĩa là gì?
“Take up with sb” có nghĩa là bắt đầu một mối quan hệ hoặc tình bạn với ai đó, thường là một cách bất ngờ hoặc với người mới. Đôi khi nó còn ngụ ý một mối quan hệ thân thiết hoặc thậm chí đáng nghi.
Giới thiệu
Cụm động từ “take up with sb” thường được sử dụng trong tiếng Anh để mô tả việc bắt đầu một mối quan hệ hoặc tình bạn với người khác. Cụm từ này thường ngụ ý rằng mối liên hệ đó là mới và đôi khi còn gợi ý sự ngạc nhiên hoặc lo ngại từ người khác. Cụm từ này rất hữu ích trong các cuộc trò chuyện hàng ngày và kể chuyện để diễn tả cách ai đó kết bạn hoặc liên kết với một người cụ thể. Hiểu được “take up with sb meaning” giúp người học mô tả các tương tác xã hội một cách rõ ràng và tự nhiên.
Hộp Thông Tin Nhanh
- Cụm động từ: take up with somebody
- Loại: ngoại động từ
- Trình độ: B2
- Ý nghĩa ngắn gọn: bắt đầu một tình bạn hoặc mối quan hệ với ai đó
Cấu trúc (Quy tắc ngữ pháp)
“Take up with sb” là một cụm động từ không tách rời. Bạn không thể đặt tân ngữ giữa “take” và “up”. Cấu trúc đúng là:
-
Subject + take up with + somebody
Ví dụ:
- She took up with a new group of friends last month. (Cô ấy đã kết thân với một nhóm bạn mới vào tháng trước.)
- He took up with some interesting people at the conference. (Anh ấy đã kết thân với một số người thú vị tại hội nghị.)
Làm thế nào để sử dụng “Take up with sb”?
Sử dụng “take up with sb” khi bạn muốn nói về việc ai đó bắt đầu dành thời gian hoặc trở thành bạn với người khác. Cụm từ này thường ngụ ý một mối quan hệ mới hoặc bất ngờ. Cụm từ này phổ biến trong cách nói và viết không chính thức.
Nó cũng đôi khi có thể gợi ý rằng mối quan hệ có thể không bình thường hoặc bị người khác không đồng tình, tuy nhiên điều này phụ thuộc vào ngữ cảnh.
Ví dụ
Dưới đây là một số ví dụ để minh họa cách sử dụng cụm từ “take up with sb” trong câu:
- After moving to the city, she took up with a group of artists. (Sau khi chuyển đến thành phố, cô ấy bắt đầu thân thiết với một nhóm nghệ sĩ.)
- He took up with some old classmates from university. (Anh ấy đã bắt đầu thân thiết lại với một số bạn học cũ từ đại học.)
- My brother took up with a new crowd that likes to travel a lot. (Anh trai tôi bắt đầu quen với một nhóm bạn mới rất thích đi du lịch.)
- She took up with the wrong people and got into trouble. (Cô ấy đã kết giao với những người không tốt và gặp rắc rối.)
- They took up with a local band and started attending their concerts regularly. (Họ đã kết thân với một ban nhạc địa phương và bắt đầu thường xuyên đi xem các buổi hòa nhạc của họ.)
Những lỗi phổ biến
Đôi khi người học nhầm lẫn về trật tự từ hoặc sử dụng giới từ sai. Dưới đây là một số lỗi phổ biến và cách dùng đúng:
- Incorrect: She took with up some new friends.
- Correct: She took up with some new friends.
- Incorrect: He took up some friends with.
- Correct: He took up with some friends.
Sự khác biệt / Từ đồng nghĩa
Các cụm động từ tương tự bao gồm “hang out with,” “get together with,” và “make friends with.” Tuy nhiên, “take up with sb” thường ngụ ý một mối quan hệ mới hoặc bất ngờ, đôi khi mang sắc thái tiêu cực hoặc đáng nghi ngờ.
- Hang out with:: dành thời gian thư giãn cùng bạn bè
- Get together with:: gặp gỡ hoặc tụ họp xã giao (giọng điệu trung tính).
- Make friends with:: kết bạn
- Take up with:: bắt đầu liên kết với ai đó, có thể một cách bất ngờ hoặc gây tranh cãi.
Các cụm từ thường gặp
Khi sử dụng “take up with sb,” đối tượng thường là một người hoặc một nhóm người. Dưới đây là những cách kết hợp phổ biến:
- Take up with friends: start being friends with someone. (Kết thân với bạn bè: bắt đầu làm bạn với ai đó.)
- Take up with crowd: join a group, often with a specific reputation. (Take up with crowd: gia nhập một nhóm, thường là nhóm có danh tiếng nhất định.)
- Take up with people: begin associating with certain individuals. (Take up with người khác: bắt đầu kết giao với một số cá nhân nhất định.)
- Take up with strangers: start a relationship with unknown persons. (Take up with strangers: bắt đầu một mối quan hệ với những người lạ.)
Cụm động từ liên quan
Dưới đây là các cụm động từ liên quan đến take up with sb:
Đối thoại trong đời thực
Dưới đây là một cuộc trò chuyện ngắn sử dụng cụm từ “take up with sb”:
Anna: Have you noticed that Tom has been acting differently lately?
Anna: Cậu có để ý gần đây Tom cư xử khác thường không?
Ben: Yeah, he took up with some new friends from work.
Ben: Ừ, anh ấy đã bắt đầu thân thiết với vài người bạn mới ở chỗ làm.
Anna: Really? I wonder what kind of people they are.
Anna: Thật sao? Tôi tự hỏi họ là loại người như thế nào.
Ben: I’m not sure, but he seems happier now.
Ben: Tôi không chắc, nhưng có vẻ giờ anh ấy hạnh phúc hơn rồi.
Luyện tập
Choose the correct sentence that uses “take up with sb” properly:
- A) She took up some new friends with last week.
- B) He took up with new colleagues recently.
- C) They took with up a new group.
Answer: B) He took up with new colleagues recently.
Câu hỏi thường gặp
- Q: “Take up with sb” có thể nghĩa là bắt đầu hẹn hò với ai đó không? A: Có, nó có thể nghĩa là bắt đầu một mối quan hệ lãng mạn nhưng thường nhấn mạnh vào tình bạn hoặc sự kết giao.
- Q: “Take up with sb” là cách nói trang trọng hay không trang trọng? A: Nó chủ yếu là cách nói không trang trọng và được sử dụng trong các cuộc trò chuyện hàng ngày.
- Q: Tôi có thể tách “take” và “up” trong cụm động từ này không? A: Không, “take up with sb” không thể tách rời. Tân ngữ phải đứng sau cụm động từ hoàn chỉnh.
- Q: “Take up with sb” có mang nghĩa tiêu cực không? A: Đôi khi, nó có thể ngụ ý một mối quan hệ đáng ngờ hoặc không mong muốn, tùy vào ngữ cảnh.
- Q: Cụm từ “take up with sb” phù hợp với trình độ học tiếng Anh nào? A: Nó phù hợp với người học trình độ trung cấp (cấp độ B2).

