“Send sth off” หมายความว่าอะไร?
“Send sth off” หมายถึงการส่งของบางอย่างไปยังบุคคลหรือสถานที่ มักใช้กับการส่งจดหมาย พัสดุ หรือเอกสารต่างๆ
บทนำ
วลีสั้น “send sth off” มักใช้เมื่อพูดถึงการส่งไปรษณีย์หรือจัดส่งของ การเข้าใจ “send sth off meaning” จะช่วยให้ผู้เรียนใช้ได้อย่างถูกต้องทั้งในภาษาอังกฤษพูดและเขียน วลีนี้ใช้งานได้จริงและพบได้ในสถานการณ์ประจำวัน โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงการส่งจดหมาย พัสดุ หรือแม้แต่ส่งอีเมล การรู้วิธีใช้ “send sth off” จะช่วยพัฒนาทักษะการสื่อสารและทำให้ภาษาอังกฤษของคุณฟังดูเป็นธรรมชาติมากขึ้น
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: send something off
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: A2–B2
- ความหมายสั้น ๆ: ส่งไปรษณีย์หรือจัดส่งบางสิ่งบางอย่าง
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Send sth off” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ ซึ่งหมายความว่า กรรมสามารถอยู่ระหว่างคำว่า “send” กับ “off” หรืออยู่หลัง “off” ก็ได้
-
Send + object + off (e.g., send the package off)
Send off + object (e.g., send off the package)
ทั้งสองรูปแบบถูกต้อง แต่การวางกรรมตรงกลางระหว่างคำว่า “send” กับ “off” เป็นวิธีที่พบเห็นได้บ่อยกว่าในภาษาอังกฤษประจำวัน
“Send sth off” ใช้อย่างไร?
ใช้คำว่า “send sth off” เมื่อคุณพูดถึงการส่งไปรษณีย์หรือจัดส่งสิ่งของไปยังปลายทาง อาจเป็นของจริงเช่น จดหมาย เอกสาร พัสดุ หรือแม้แต่ไฟล์ดิจิทัล คำกริยาวลีนี้มักหมายความว่าสิ่งของนั้นกำลังออกจากความครอบครองของคุณและกำลังมุ่งหน้าไปยังที่อื่น
ตัวอย่างเช่น การส่งจดหมายถึงเพื่อน การจัดส่งพัสดุให้ลูกค้า หรือการส่งเอกสารทางไปรษณีย์
ตัวอย่าง
เมื่อคุณต้องการพูดถึงการส่งจดหมายหรือสิ่งของทางไปรษณีย์ คุณสามารถใช้คำว่า “send sth off” ได้อย่างเป็นธรรมชาติ
- I need to send off the invitation cards today. (วันนี้ฉันต้องส่งบัตรเชิญออกไปให้เรียบร้อยค่ะ.)
- She sent off her application last week. (เธอส่งใบสมัครของเธอไปเมื่อสัปดาห์ที่แล้วแล้ว)
- We sent the package off early in the morning. (พวกเราส่งพัสดุออกไปตั้งแต่เช้าตรู่แล้ว)
- He sent off the documents by courier to ensure they arrived on time. (เขาส่งเอกสารทางไปรษณีย์ด่วนเพื่อให้แน่ใจว่าจะถึงตรงเวลา.)
- Don’t forget to send off the birthday card before Friday. (อย่าลืมส่งการ์ดวันเกิดไปก่อนวันศุกร์นะคะ/ครับ)
ตัวอย่างเหล่านี้แสดงวิธีใช้คำว่า “send sth off in a sentence” เพื่ออธิบายการส่งจดหมายหรือการจัดส่งสินค้า
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้ง ผู้เรียนสับสนตำแหน่งของกรรมหรือใช้คำกริยาไม่ถูกต้อง นี่คือตัวอย่างที่ควรหลีกเลี่ยง
- Incorrect: I send off the letter it yesterday.
- Correct: I sent off the letter yesterday.
- Incorrect: She send the off package.
- Correct: She sent the package off.
จำไว้ว่ากริยาต้องสอดคล้องกับประธาน และกรรมควรวางไว้อย่างถูกต้องระหว่างหรือหลังคำว่า “send” และ “off”
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่ “mail,” “post,” และ “ship.”
- Mail/post:: โดยเฉพาะหมายถึงการส่งจดหมายหรือพัสดุผ่านบริการไปรษณีย์
- Ship:: โดยปกติหมายถึงการส่งพัสดุหรือสินค้าขนาดใหญ่ โดยมักส่งทางเรือหรือทางอากาศ
- Send off:: ทั่วไปมากขึ้น; สามารถใช้กับสิ่งของใด ๆ ที่ถูกส่งออกหรือส่งไปยังที่อื่นได้
ในขณะที่คำว่า “mail” หรือ “post” มีความเป็นทางการและเฉพาะเจาะจงมากกว่า “send off” นั้นยืดหยุ่นและใช้กันทั่วไปในภาษาพูดประจำวันมากกว่า
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
เมื่อใช้คำว่า “send sth off” มักจะมีวัตถุบางอย่างที่มักจะใช้ร่วมกับคำกริยานี้ การรู้จักการจับคู่คำเหล่านี้จะช่วยให้คุณพูดได้อย่างเป็นธรรมชาติ
- Send off a letter: Mail a letter to someone. (ส่งจดหมาย: ส่งจดหมายให้ใครบางคนทางไปรษณีย์)
- Send off a parcel/package: Dispatch a package through mail or courier. (ส่งพัสดุ/พัสดุภัณฑ์: จัดส่งพัสดุผ่านทางไปรษณีย์หรือบริษัทขนส่งด่วน)
- Send off an application: Submit documents for a job, school, or other requests. (ส่งใบสมัคร: ยื่นเอกสารสำหรับงาน โรงเรียน หรือคำขออื่น ๆ)
- Send off an email: Though less common, it can mean to send an email quickly. (ส่งอีเมลอย่างรวดเร็ว: แม้ว่าจะไม่ค่อยพบบ่อย แต่ก็สามารถหมายถึงการส่งอีเมลอย่างรวดเร็วได้เช่นกัน)
- Send off a form: Dispatch a completed form for processing. (ส่งแบบฟอร์ม: ส่งแบบฟอร์มที่กรอกเสร็จแล้วเพื่อดำเนินการต่อ)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ send sth off:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือตัวอย่างบทสนทนาสั้น ๆ ที่ใช้คำว่า “send sth off” อย่างเป็นธรรมชาติ
Anna: Have you sent off the tickets for the concert yet?
แอนนา: คุณส่งบัตรคอนเสิร์ตไปให้เรียบร้อยแล้วหรือยัง?
Ben: Yes, I sent them off this morning. They should arrive by tomorrow.
เบน: ใช่ ฉันได้จัดส่งพวกเขาไปเมื่อเช้านี้ พวกเขาน่าจะมาถึงภายในวันพรุ่งนี้
Anna: Great! I hope they get there on time.
แอนนา: ดีมาก! ฉันหวังว่าพวกเขาจะไปถึงตรงเวลา
ฝึกฝน
Try to fill in the blanks with the correct form of “send off.”
- I _________ the package _________ yesterday.
- She needs to _________ her application _________ before the deadline.
- Did you _________ the letter _________ to your friend?
คำถามที่พบบ่อย
- “Send sth off” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการส่งไปรษณีย์หรือส่งของบางอย่างไปยังที่อื่น.
- คำว่า “send off” สามารถแยกกันได้ไหม? ได้ค่ะ กรรมสามารถอยู่ระหว่างคำว่า “send” กับ “off” หรืออยู่หลังคำว่า “off” ก็ได้ค่ะ
- “send off” เป็นทางการหรือไม่ทางการ? เป็นคำที่เป็นกลางและเหมาะสำหรับทั้งบริบททางการและไม่เป็นทางการ
- ฉันสามารถใช้คำว่า “send off” กับอีเมลได้ไหม? ได้ แต่โดยทั่วไปจะใช้คำว่า “send” เพียงอย่างเดียวมากกว่าในกรณีของอีเมล
- วัตถุทั่วไปที่ใช้กับคำว่า “send off” มีอะไรบ้าง? จดหมาย พัสดุ ใบสมัคร แบบฟอร์ม และเอกสารต่างๆ

