“Send sb sth off” หมายความว่าอย่างไร?
“Send sb sth off” หมายถึง การทำให้ใครบางคนส่งบางสิ่งบางอย่าง โดยปกติจะเป็นจดหมาย พัสดุ หรือข้อความ ไปยังสถานที่หรือบุคคลอื่น โดยมักเกี่ยวข้องกับการเริ่มต้นการจัดส่งหรือการส่งไปรษณีย์ของสิ่งนั้น ๆ
บทนำ
วลี “send sb sth off” เป็นสำนวนในภาษาอังกฤษที่ใช้บรรยายการที่ทำให้ใครบางคนส่งบางสิ่งออกไป โดย “sb” หมายถึง “somebody” หรือใครบางคน และ “sth” หมายถึง “something” หรือบางสิ่ง ซึ่งหมายความว่าวลีนี้เกี่ยวข้องกับการส่งของหรือข้อความผ่านคนอื่น การเข้าใจความหมายของ send sb sth off จะช่วยให้ผู้เรียนใช้ได้ถูกต้องในบริบทต่างๆ เช่น การส่งจดหมาย การจัดส่งพัสดุ หรือแม้แต่การส่งไฟล์ทางดิจิทัล วลีนี้มีประโยชน์ทั้งในสถานการณ์ทางการและไม่เป็นทางการ ทำให้เป็นสำนวนที่ยืดหยุ่นและควรมีไว้ในคลังคำศัพท์ของคุณ
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: “send sb sth off” (ส่งของบางอย่างให้ใครบางคน)
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
- ความหมายสั้น ๆ: ทำให้ใครบางคน “Send sb sth off”
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Send sb sth off” เป็นวลีคำกริยาที่แยกได้ โดยมีกรรมรอง (“sb”) และกรรมตรง (“sth”) โครงสร้างโดยทั่วไปจะเป็น:
-
send + somebody + something + off
- Example: She sent him the letter off yesterday. (เธอส่งจดหมายให้เขาเมื่อวานนี้แล้ว)
คุณยังสามารถวางกรรมตรงไว้ก่อนหรือหลังกรรมรองได้ แต่คำกริยาวลี “off” จะต้องอยู่ท้ายประโยคเสมอ
-
send + something + off + to + somebody
- Example: She sent the letter off to him yesterday. (เธอส่งจดหมายฉบับนั้นไปให้เขาเมื่อวานนี้)
จะใช้คำว่า “Send sb sth off” อย่างไร?
<pUse "send sb sth off" when you want to talk about making someone send a particular item somewhere. It is often used when discussing mailing, shipping, or electronically dispatching items. The phrase emphasizes the action of causing the sending to happen, rather than sending the item yourself.ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติที่ใช้คำว่า “send sb sth off”:
- I asked my assistant to send the documents off to the client this morning. (วันนี้เช้าฉันให้ผู้ช่วยจัดส่งเอกสารไปยังลูกค้าแล้วค่ะ/ครับ)
- Can you send the package off to Sarah before noon? (คุณช่วยส่งพัสดุไปให้ซาร่าก่อนเที่ยงได้ไหม?)
- He sent his secretary the forms to send off by post. (เขาให้เลขาของเขาจัดส่งแบบฟอร์มทางไปรษณีย์ให้เรียบร้อยแล้ว)
- They sent the photographer the photos to send off for printing. (พวกเขาส่งรูปภาพให้ช่างภาพเพื่อนำไปส่งพิมพ์ต่อไป.)
- She sent her friend the parcel off to the new address. (เธอส่งพัสดุให้เพื่อนของเธอไปยังที่อยู่ใหม่เรียบร้อยแล้ว)
“Send sb sth off” ในประโยคหมายถึงการบอกใครบางคนให้ส่งของบางอย่างออกไป โดยมักจะผ่านทางไปรษณีย์หรือบริการส่งพัสดุ.
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
ผู้เรียนหลายคนสับสนกับลำดับของกรรมหรือบางครั้งลืมใส่คำว่า “off” นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดที่พบบ่อย:
- Incorrect: She sent off him the letter.
- Correct: She sent him the letter off.
- Incorrect: Send sth sb off.
- Correct: Send sb sth off.
จำไว้ว่าวัตถุโดยอ้อม (sb) ต้องมาก่อนวัตถุโดยตรง (sth) และ “off” ต้องอยู่ท้ายประโยคเสมอ
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Send sb sth off” คล้ายกับ “send sth to sb” แต่เน้นที่การทำให้เกิดการส่งออกไป ส่วนคำกริยาวลีอื่นๆ เช่น “mail sth,” “ship sth,” หรือ “post sth” จะเน้นที่การส่งของมากกว่าการมีส่วนร่วมของบุคคลที่สาม
- Send sb sth off: ทำให้ใครบางคน “Send sth off”
- Send sth to sb: ส่งของบางอย่างไปให้ใครบางคนโดยตรง
- Mail sth: ส่งของทางไปรษณีย์
ความแตกต่างที่สำคัญคือ “send sb sth off” เกี่ยวข้องกับคนกลาง (คนที่ส่งสิ่งของนั้น)
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อยๆ
เรามักใช้คำว่า “send sb sth off” กับสิ่งของที่เกี่ยวข้องกับการสื่อสารหรือการส่งมอบ นี่คือตัวอย่างคำที่มักใช้ร่วมกัน:
- send sb letters off – to mail letters (ส่งจดหมายให้ใครบางคนทางไปรษณีย์)
- send sb packages off – to ship packages (ส่งพัสดุให้ใครบางคน – เพื่อจัดส่งพัสดุ)
- send sb documents off – to dispatch official papers (ส่งเอกสารให้ใครบางคน – เพื่อส่งเอกสารราชการ)
- send sb forms off – to send official forms (ส่งแบบฟอร์มอย่างเป็นทางการให้ใครบางคน)
- send sb photos off – to send pictures for printing or sharing (ส่งรูปภาพให้ใครสักคน – เพื่อส่งรูปภาพสำหรับการพิมพ์หรือแบ่งปัน)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ send sb sth off:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “send sb sth off”:
Anna: Did you send the report off to the manager?
แอนนา: คุณส่งรายงานให้ผู้จัดการเรียบร้อยแล้วหรือยัง?
Ben: Not yet. I asked Sarah to send it off this afternoon.
เบ็น: ยังไม่ส่งเลย ฉันขอให้ซาร่าส่งให้ช่วงบ่ายนี้แล้วนะ
Anna: Great. Let me know once it’s done.
แอนนา: ดีมาก แจ้งฉันด้วยเมื่อเสร็จแล้วนะ
ฝึกฝน
Try completing the sentences below with the correct form of “send sb sth off”:
- She asked her assistant to ______ the invoices ______ to the accounting department.
- Can you ______ the package ______ to my sister before Friday?
- He ______ the application forms ______ to the university last week.
คำถามที่พบบ่อย
- “send sb sth off” หมายความว่าอย่างไร? หมายถึงการทำให้ใครบางคนส่งบางสิ่งบางอย่างออกไป เช่น จดหมายหรือพัสดุ
- “send sb sth off” เป็นทางการหรือไม่ทางการ? สามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่ทางการ
- ฉันสามารถพูดว่า “send sth sb off” ได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ ลำดับที่ถูกต้องคือ “send sb sth off” ค่ะ
- มีสิ่งของประเภทใดบ้างที่สามารถ “Send sb sth off” ได้? จดหมาย พัสดุ เอกสาร รูปถ่าย และแบบฟอร์มเป็นสิ่งที่พบบ่อยในการ “Send sb sth off” ครับ/ค่ะ
- “send sb sth off” เหมือนกับ “send sth to sb” ไหม? ไม่เหมือนกันเป๊ะๆ “send sb sth off” หมายถึงการทำให้คนอื่นส่งบางสิ่งบางอย่างออกไป.

