ความหมาย ตัวอย่าง และวิธีใช้คำว่า “Knock sth around” ในภาษาอังกฤษ

“Knock sth around” หมายความว่าอะไร?

“Knock sth around” หมายถึง การเคลื่อนย้ายหรือจัดการสิ่งของอย่างหยาบๆ หรือแบบไม่ใส่ใจมากนัก นอกจากนี้ยังหมายถึงการพูดคุยหรือคิดเกี่ยวกับไอเดียอย่างไม่เป็นทางการด้วย

บทนำ

วลีสกรรม “knock sth around” มีการใช้งานทั่วไปในภาษาอังกฤษประจำวัน โดยหลักจะหมายถึงการเคลื่อนย้ายหรือกระแทกวัตถุอย่างไม่ระมัดระวังหรือหยาบ เช่น การเล่นลูกบอลไปมาในเกม นอกจากนี้ยังใช้หมายถึงการพูดคุยหรือแลกเปลี่ยนความคิดเห็นอย่างไม่เป็นทางการและไม่มีทิศทางที่ชัดเจน การเข้าใจความหมายของ knock sth around ช่วยให้ผู้เรียนใช้ได้อย่างถูกต้องในบริบทต่าง ๆ ไม่ว่าจะเป็นการกระทำทางกายภาพหรือการสนทนาแบบไม่เป็นทางการ

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: knock something around
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้น ๆ: เคลื่อนย้ายหรือชนสิ่งของอย่างหยาบ ๆ; พูดคุยแลกเปลี่ยนความคิดอย่างไม่เป็นทางการ

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Knock sth around” เป็นคำกริยาวลีแยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างกริยาและคำช่วย หรือวางไว้หลังคำช่วยก็ได้

  • knock something around (knock something around)
  • knock around something (เคลื่อนย้ายอะไรบางอย่างไปมาอย่างไม่เป็นระเบียบ)

Example: “They knocked the ball around.” or “They knocked around the ball.” (“พวกเขาเล่นบอลกันไปมา” หรือ “พวกเขาเล่นบอลกันไปมา”)

ใช้คำว่า “Knock sth around” อย่างไร?

คุณสามารถใช้คำว่า “knock sth around” เมื่ออธิบายการเคลื่อนไหวของวัตถุอย่างหยาบหรือไม่ระมัดระวัง เช่น อุปกรณ์กีฬา หรือเครื่องมือ และยังใช้เมื่อพูดถึงการระดมความคิดหรือพูดคุยเกี่ยวกับไอเดียโดยไม่มีแผนที่ชัดเจน โทนเสียงมักจะไม่เป็นทางการและเป็นกันเอง

ตัวอย่าง

ลองจินตนาการถึงเพื่อนๆ กำลังเล่นฟุตบอลในสวนสาธารณะ พวกเขาอาจจะพูดว่า:

  • “We spent the afternoon knocking the ball around.” – meaning they were casually playing. (พวกเราใช้เวลาช่วงบ่ายเล่นบอลกันอย่างสบายๆ)
  • “Don’t knock my tools around; they’re expensive!” – asking someone not to handle tools roughly. (อย่าทำเครื่องมือของฉันพังหรือใช้แบบไม่ระมัดระวังนะ มันมีราคาแพง!)
  • “Let’s knock around some ideas for the project before the meeting.” – suggesting informal discussion. (มาคุยแลกเปลี่ยนไอเดียสำหรับโครงการกันแบบไม่เป็นทางการก่อนประชุมกันเถอะ)

ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นว่า “knock sth around” สามารถใช้ได้อย่างเป็นธรรมชาติในสถานการณ์ต่างๆ อย่างไร

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้เรียนสับสนระหว่าง “knock sth around” กับ “knock sth over” หรือใช้ในงานเขียนทางการซึ่งทำให้ดูไม่เหมาะสมเพราะเป็นสำนวนที่ไม่เป็นทางการเกินไป

  • Incorrect: Please knock the papers around carefully.
  • Correct: Please don’t knock the papers around; they are important.
  • Incorrect: We need to knock around the budget in the report. (too informal for formal writing)
  • Correct: We need to discuss the budget in detail.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Knock sth around” คล้ายกับ “toss around” หรือ “mess around with” แต่ละคำมีความหมายเฉพาะ “Toss around” เน้นการขว้างหรือพูดคุยไอเดียอย่างไม่เป็นทางการ ส่วน “mess around with” สื่อถึงการเล่นหรือทดลองบางอย่าง บางครั้งอย่างไม่ระมัดระวัง

เมื่อเทียบกับคำว่า “knock sth over” ซึ่งหมายถึงการผลักบางสิ่งให้ล้มโดยไม่ตั้งใจ “knock sth around” หมายถึงการจัดการอย่างหยาบโดยไม่จำเป็นต้องทำให้บางสิ่งล้มลง

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย

ผู้คนมักใช้คำว่า “knock sth around” กับวัตถุหรือแนวคิดต่างๆ เช่น:

  • Ball: moving a ball casually in sports (บอล: การเคลื่อนบอลอย่างสบาย ๆ ในกีฬา)
  • Tools: handling tools roughly (เครื่องมือ: การใช้เครื่องมืออย่างหยาบคาย)
  • Ideas: discussing or brainstorming informally (ไอเดีย: การพูดคุยหรือระดมสมองอย่างไม่เป็นทางการ)
  • Plans: thinking about plans casually (แผนการ: คิดถึงแผนการแบบสบายๆ)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ knock sth around:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “knock sth around”:

Anna: Want to knock the ball around for a bit?
แอนนา: อยากมาเล่นบอลกันสักพักไหม?

Ben: Sure! I haven’t played soccer in ages.
เบน: แน่นอน! ฉันไม่ได้เล่นฟุตบอลมานานมากแล้ว

Anna: Great! After that, we can knock around some ideas for the project.
แอนนา: เยี่ยมเลย! หลังจากนั้นเราก็มาคุยแลกเปลี่ยนไอเดียสำหรับโปรเจกต์กันได้เลยนะ

Ben: Sounds perfect!
เบน: ฟังดูดีมากเลย!

ฝึกฝน

Choose the correct option to complete the sentence:

  • We spent the afternoon ______ the ball around in the park.
  • a) knocking
  • b) knocking over
  • c) throwing

Answer: a) knocking

Fill in the blank:

Let’s ______ some ideas around before the meeting starts.

Answer: knock

คำถามที่พบบ่อย

  • Q: “knock sth around” เป็นคำทางการหรือไม่?

    A: ไม่ใช่ มักจะเป็นคำไม่เป็นทางการและใช้ในบทสนทนาแบบสบายๆ มากกว่า

  • Q: ฉันสามารถใช้ “knock sth around” กับคนได้ไหม?

    A: ไม่ได้ โดยปกติจะใช้กับวัตถุหรือความคิด ไม่ใช่กับคน

  • Q: ความแตกต่างระหว่าง “knock around” กับ “knock sth around” คืออะไร?

    A: “Knock around” หมายถึงการใช้เวลาผ่อนคลายแบบไม่เป็นทางการ ส่วน “knock sth around” หมายถึงการเคลื่อนย้ายหรือพูดคุยเกี่ยวกับบางสิ่งอย่างคร่าวๆ หรือไม่เป็นทางการ

  • Q: “Knock sth around” สามารถหมายถึงการทำให้บางสิ่งเสียหายได้ไหม?

    A: มันอาจหมายถึงการจัดการอย่างหยาบๆ แต่ไม่ได้หมายความว่าจะต้องทำให้เสียหายเสมอไป

  • Q: “knock sth around” แยกคำได้ไหม?

    A: ได้ คุณสามารถแยกกรรมออกจากกริยาและอนุภาคได้ครับ/ค่ะ.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.