ความหมายของ Knock around sth ตัวอย่าง และวิธีใช้ให้ถูกต้อง

“Knock around sth” หมายความว่าอะไร?

“Knock around sth” หมายถึง การใช้เวลาทำบางสิ่งอย่างไม่เป็นทางการหรือไม่ได้วางแผนล่วงหน้า หรือการพูดคุยแลกเปลี่ยนความคิดเห็นอย่างไม่เป็นทางการ อีกทั้งยังสามารถหมายถึงการเคลื่อนย้ายหรือจัดการบางสิ่งอย่างหยาบๆ ได้ด้วยเช่นกัน

บทนำ

วลีสกรรมกริยา “knock around sth” มักใช้ในภาษาอังกฤษประจำวันเพื่อบรรยายกิจกรรมแบบสบาย ๆ หรือการพูดคุยอย่างไม่เป็นทางการ การเข้าใจความหมายของ knock around sth จะช่วยให้ผู้เรียนสามารถใช้ในบริบทต่าง ๆ ได้ เช่น การพูดคุยเกี่ยวกับไอเดีย ใช้เวลาผ่อนคลาย หรือจัดการกับวัตถุอย่างหยาบ ๆ วลีนี้มีความยืดหยุ่นและมักพบในภาษาอังกฤษที่ใช้พูด จึงมีประโยชน์ในการพัฒนาทักษะการสนทนา การรู้วิธีใช้ “knock around sth” อย่างถูกต้องจะช่วยเพิ่มความคล่องแคล่วและทำให้คุณฟังดูเป็นธรรมชาติมากขึ้น

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวน: Knock around something
  • ประเภท: กริยาแทนกรรม
  • ระดับ: B2 (ระดับกลางสูง)
  • ความหมายสั้น ๆ: ใช้เวลาผ่อนคลาย พูดคุย หรือจัดการอย่างหยาบ ๆ

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Knock around sth” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างคำว่า “knock” กับ “around” หรือวางไว้หลังวลีทั้งหมดก็ได้

  • Knock something around (เคลื่อนย้ายของบางอย่างไปมา)
  • Knock around something (Knock around something)

ทั้งสองรูปแบบถูกต้องและใช้กันอย่างแพร่หลาย ตัวอย่างรูปแบบ:

    Subject + knock + object + around Subject + knock + around + object

วิธีใช้คำว่า “Knock around sth” คืออะไร?

คุณสามารถใช้คำว่า “knock around sth” เพื่อพูดถึง:

  • Spending time casually with someone or something (ใช้เวลาผ่อนคลายกับใครบางคนหรือบางสิ่งบางอย่างโดยไม่รีบร้อน)
  • Discussing ideas informally without a fixed plan (พูดคุยแลกเปลี่ยนความคิดอย่างไม่เป็นทางการโดยไม่มีแผนที่แน่นอน)
  • Handling or moving an object roughly or carelessly (การจัดการหรือเคลื่อนย้ายวัตถุอย่างหยาบคายหรือไม่ระมัดระวัง)

มันมักใช้ในบทสนทนาแบบไม่เป็นทางการ และสามารถอธิบายได้ทั้งการกระทำทางกายภาพหรือแนวคิดที่เป็นนามธรรม

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติของคำว่า “knock around sth” ในประโยค:

  • We spent the afternoon knocking around some ideas for the new project. (พวกเราใช้เวลาช่วงบ่ายในการพูดคุยและแลกเปลี่ยนไอเดียสำหรับโครงการใหม่อย่างไม่เป็นทางการ)
  • The kids were just knocking around the ball in the backyard. (เด็กๆ กำลังเล่นบอลกันอยู่ในสนามหลังบ้านอย่างสนุกสนาน)
  • He knocked the tools around in the shed while looking for a wrench. (เขาคลำเครื่องมือต่างๆ ในโรงเก็บของไปมาในขณะที่กำลังมองหาประแจอยู่)
  • After work, we knocked around the neighborhood to find a good place to eat. (หลังเลิกงาน เราเดินเล่นรอบๆ ย่านนั้นเพื่อหาที่กินดีๆ กันค่ะ.)
  • They’ve been knocking around plans for a reunion next summer. (พวกเขาได้หารือและวางแผนกันอย่างไม่เป็นทางการสำหรับการรวมตัวกันในฤดูร้อนปีหน้าอยู่เสมอ.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้คนสับสนระหว่างคำกริยาวลี “knock around sth” กับคำกริยาวลีอื่นๆ หรือวางวัตถุผิดตำแหน่ง นี่คือตัวอย่างที่ไม่ถูกต้องและถูกต้อง:

  • Incorrect: I knocked around with some ideas.
    Correct: I knocked around some ideas.
  • Incorrect: She knocked the around ball.
    Correct: She knocked the ball around.
  • Incorrect: We knock around at the park yesterday.
    Correct: We knocked around at the park yesterday.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Knock around sth” มีความหมายคล้ายกับวลีอย่าง “mess around with,” “fool around with,” หรือ “throw around ideas” แต่ละคำก็มีความแตกต่างเล็กน้อยในรายละเอียด

  • Mess around with:: มักหมายถึงการเล่นหรือทดลองโดยไม่จริงจัง
  • Fool around with:: แนะนำให้เสียเวลาไปเปล่าๆ หรือทำตัวแบบไม่ระมัดระวัง
  • Throw around ideas:: เน้นไปที่การแชร์ไอเดียอย่างไม่เป็นทางการมากกว่า

“Knock around sth” มีความหมายกว้างกว่าและสามารถเกี่ยวข้องกับกิจกรรมทางกายหรือการพูดคุยแบบไม่เป็นทางการ ทำให้ใช้ได้หลากหลายมากขึ้น

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

นี่คือวัตถุทั่วไปที่ใช้กับคำว่า “knock around” และความหมายของมัน:

  • Ideas: To discuss or consider ideas informally. (ไอเดีย: เพื่อพูดคุยหรือพิจารณาไอเดียอย่างไม่เป็นทางการ)
  • Ball: To play or move a ball casually. (บอล: การเล่นหรือเคลื่อนลูกบอลอย่างไม่เป็นทางการ)
  • Plans: To discuss or develop plans without a fixed agenda. (แผนการ: เพื่อพูดคุยหรือพัฒนาแผนโดยไม่มีวาระที่แน่นอน)
  • Tools: To handle tools roughly or casually. (เครื่องมือ: การจัดการเครื่องมืออย่างหยาบๆ หรือแบบลวกๆ)
  • Neighborhood: To spend time walking or exploring an area. (ย่าน: ใช้เวลาสำรวจหรือเดินเล่นในพื้นที่หนึ่ง ๆ)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ knock around sth:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “knock around sth”:

Anna: What should we do this weekend?
แอนนา: สุดสัปดาห์นี้เราควรทำอะไรดี?

Ben: Maybe we can just knock around some ideas for our trip.
เบน: บางทีเราอาจลองแลกเปลี่ยนไอเดียเกี่ยวกับทริปของเราดูนะ

Anna: Sounds good. We don’t need a strict plan yet.
แอนนา: ฟังดูดีนะ ตอนนี้เราไม่จำเป็นต้องมีแผนที่เข้มงวดมากก็ได้

Ben: Exactly. Let’s just relax and see what comes up.
เบน: ใช่เลย งั้นเรามาผ่อนคลายกันก่อนแล้วค่อยดูว่าจะเกิดอะไรขึ้นบ้างดีกว่า

ฝึกฝน

Try to complete the sentences with the correct form of “knock around sth”:

  • We spent the afternoon ________ some ideas for the event.
  • The children were ________ the ball in the park.
  • He likes to ________ with different tools in his workshop.
  • Let’s ________ some plans before we decide.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q: “knock around sth” เป็นทางการหรือไม่? A: เป็นแบบไม่เป็นทางการและมักใช้ในการสนทนาแบบสบายๆ
  • Q: คำว่า “knock around” สามารถใช้โดยไม่มีกรรมได้ไหม? A: ได้ แต่เมื่อพูดถึงวัตถุหรือความคิด มักจะต้องมีกรรมประกอบด้วยเสมอ.
  • Q: ความแตกต่างระหว่าง “knock around” กับ “knock about” คืออะไร? A: ทั้งสองคำมีความหมายคล้ายกัน แต่ “knock about” จะใช้บ่อยกว่าในภาษาอังกฤษแบบบริติช
  • Q: “Knock around sth” หมายความว่าสิ่งนั้นเสียหายได้ไหม? A: มันอาจหมายถึงการจัดการอย่างหยาบๆ แต่ไม่จำเป็นต้องหมายถึงความเสียหายเสมอไป
  • Q: “knock around sth” แยกคำได้ไหม? A: ได้ วัตถุสามารถวางไว้ระหว่างหรือหลังคำกริยาและคำช่วยได้

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.