ความหมาย ตัวอย่าง และวิธีใช้คำว่า give sb up for lost

“give sb up for lost” หมายความว่าอย่างไร?

“Give sb up for lost” หมายถึง เชื่อว่าคนๆ นั้นหายไป ตาย หรืออยู่ในสภาพที่ช่วยเหลือไม่ได้และไม่สามารถช่วยชีวิตหรือค้นพบได้อีกต่อไป

บทนำ

วลี give sb up for lost เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้เมื่อมีคนคิดว่าอีกฝ่ายหนึ่งไม่รอดชีวิตหรือไม่สามารถหาตัวเจอได้ มักใช้ในสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับอันตราย อุบัติเหตุ หรือเมื่อมีคนหายตัวไปอย่างไม่คาดคิด การเข้าใจความหมายของ give sb up for lost ช่วยให้ผู้เรียนสามารถแสดงความรู้สึกสิ้นหวังหรือความแน่นอนในสถานการณ์ที่ยากลำบาก วลีนี้มีประโยชน์ทั้งในการสนทนาประจำวันและการเล่าเรื่อง โดยเฉพาะในบริบทที่ดราม่าหรือจริงจัง การรู้วิธีใช้ให้ถูกต้องจะช่วยพัฒนาความคล่องแคล่วทางภาษาอังกฤษและช่วยให้คุณบรรยายสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับการสูญเสียหรือความสิ้นหวังได้อย่างชัดเจน

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: give sb up for lost (ยอมแพ้ใครบางคนว่าเสียไปแล้ว)
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้น ๆ: เชื่อว่าใครบางคนตายแล้วหรือไม่สามารถช่วยชีวิตหรือค้นพบได้

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

วลีสกรรมกริยา give sb up for lost เป็นวลีที่แยกส่วนไม่ได้ คุณไม่สามารถแยกส่วนของวลีนี้ออกจากกรรมได้

Pattern: give + somebody + up for lost

Example: They gave him up for lost after the accident. (พวกเขา “give him up for lost” หลังจากเกิดอุบัติเหตุแล้ว)

จะใช้คำว่า “give sb up for lost” อย่างไร?

คุณใช้คำว่า “give sb up for lost” เมื่อคุณต้องการบอกว่าคุณคิดว่าคนๆ นั้นไม่อยู่รอดหรือไม่สามารถหาตัวเจอได้ คำนี้มักใช้ในรูปอดีตกาลเพราะมักจะอธิบายสถานการณ์หลังจากที่มีคนหายตัวไปหรืออยู่ในอันตรายแล้ว

มันมักถูกใช้ในเรื่องเล่า รายงานข่าว หรือการสนทนาส่วนตัวเกี่ยวกับอุบัติเหตุ ภัยพิบัติ หรือเมื่อมีคนหายตัวไปอย่างไม่คาดคิด

ตัวอย่าง

ลองนึกภาพสถานการณ์ที่นักปีนเขาคนหนึ่งหายตัวไปในระหว่างพายุ ผู้คนอาจจะพูดว่า:

  • After days without any sign, the rescue team gave the hiker up for lost. (หลังจากหลายวันที่ไม่มีสัญญาณใด ๆ ทีมกู้ภัยจึงตัดสินใจว่าสมาชิกเดินป่าคนนั้นไม่น่าจะรอดชีวิตแล้ว)
  • Everyone gave her up for lost after the ship sank in the storm. (ทุกคนต่างคิดว่าเธอคงไม่รอดหลังจากที่เรือล่มในพายุครั้งนั้นแล้ว.)
  • They gave the soldier up for lost during the battle, but he was found alive later. (ในระหว่างการรบนั้น พวกเขาถือว่าสมาชิกทหารคนนั้นเสียชีวิตแล้ว แต่ภายหลังเขาก็ถูกพบว่ารอดชีวิตอยู่จริง ๆ)
  • Don’t give him up for lost just yet; there might still be hope. (อย่ายอมแพ้เขาง่ายๆ ยังอาจมีความหวังอยู่เสมอ.)

ประโยคเหล่านี้แสดงให้เห็นว่า “give sb up for lost” ถูกใช้เพื่อแสดงความเชื่อว่ามีคนที่หมดหวังแล้ว

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้เรียนบางคนสับสนกับวลีนี้หรือใช้ผิด ตัวอย่างเช่น พวกเขาอาจพูดว่า:

  • Incorrect: I gave up him for lost.
  • Correct: I gave him up for lost.

จำไว้ว่าวัตถุ (sb) ต้องอยู่ถัดจากคำว่า “give” ทันทีและก่อนคำว่า “up for lost”

อีกข้อผิดพลาดหนึ่งคือการใช้กับสิ่งของแทนที่จะใช้กับคน วลีนี้มักใช้กับคน ไม่ใช่กับวัตถุ

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

วลีที่คล้ายกันได้แก่ give up on someone และ write someone off แต่ความหมายของพวกมันแตกต่างกัน

  • Give up on someone:: หยุดพยายามช่วยเหลือหรือเชื่อใจใครสักคน แต่ไม่ได้หมายความว่าคิดว่าพวกเขาตายแล้ว
  • Write someone off:: พิจารณาว่าใครบางคนหรือบางสิ่งเป็นความล้มเหลวหรือสิ่งที่หมดหวัง แต่ไม่จำเป็นต้องหมายความว่าหายตัวไปหรือตายจริง ๆ เสมอไป

“Give sb up for lost” หมายถึงการเชื่อว่าคนนั้นหายไปหรือเสียชีวิตแล้ว ซึ่งเป็นความเชื่อที่หนักแน่นและเด็ดขาดกว่า

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

เรามักจะเห็นคำว่า “give sb up for lost” ปรากฏร่วมกับคำที่เกี่ยวข้องกับอันตราย อุบัติเหตุ หรือเหตุฉุกเฉิน:

  • Give a person up for lost: The most common collocation; means thinking someone is dead or missing. (Give a person up for lost: วลีที่ใช้บ่อยที่สุด หมายถึงการคิดว่าคนๆ นั้นเสียชีวิตหรือหายตัวไปแล้ว)
  • Give a child up for lost: Used when a child disappears or is in danger. (“Give a child up for lost”: ใช้เมื่อเด็กหายตัวไปหรืออยู่ในอันตราย)
  • Give a soldier up for lost: Common in military contexts. (ยอมแพ้ทหารคนหนึ่งว่า “give a soldier up for lost”: พบได้บ่อยในบริบททางทหาร)
  • Give a victim up for lost: Used in crime or accident reports. (ยอมแพ้เหยื่อว่าเสียชีวิต: ใช้ในรายงานอาชญากรรมหรืออุบัติเหตุ)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ give sb up for lost:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือตัวอย่างบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้วลีนี้อย่างเป็นธรรมชาติ:

Anna: Have you heard anything about Tom? He went hiking last week.
แอนนา: เธอได้ข่าวอะไรเกี่ยวกับทอมไหม? เขาไปปีนเขาเมื่อสัปดาห์ที่แล้วนะ

Ben: No, the rescue team gave him up for lost after the storm hit.
เบน: ไม่ ทีมกู้ภัยคิดว่าเขาไม่น่ารอดหลังจากพายุพัดผ่านไปแล้ว

Anna: That’s terrible. I hope they find him soon.
แอนนา: นั่นแย่มาก ฉันหวังว่าพวกเขาจะเจอเขาในเร็ววันนะ

ฝึกฝน

Choose the correct sentence using “give sb up for lost”:

  • A) They gave up him for lost after the flood.
  • B) They gave him up for lost after the flood.
  • C) They gave him for lost up after the flood.

Answer: B) They gave him up for lost after the flood.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q: สามารถใช้ “give sb up for lost” ในรูปปัจจุบันได้ไหม? A: โดยส่วนใหญ่จะใช้ในรูปอดีตกาลเพราะมันบรรยายความเชื่อที่เสร็จสมบูรณ์เกี่ยวกับการที่ใครบางคนหายตัวไปหรือเสียชีวิตแล้วเท่านั้น
  • Q: “give sb up for lost” เป็นทางการหรือไม่? A: เป็นคำที่เป็นกลางและสามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ
  • Q: ฉันสามารถใช้วลีนี้กับสัตว์ได้ไหม? A: ได้ บางครั้งคนก็ใช้กับสัตว์เลี้ยงหรือสัตว์เมื่อคิดว่าพวกมันหายไปหรือเสียชีวิตแล้ว
  • Q: ความแตกต่างระหว่าง “give up on someone” กับ “give sb up for lost” คืออะไร? A: “Give up on someone” หมายถึง เลิกพยายามช่วยเหลือใครสักคน ส่วน “give sb up for lost” หมายถึง เชื่อว่าคนนั้นหายไปหรือเสียชีวิตแล้ว
  • Q: สามารถใช้ “give sb up for lost” ในคำถามได้ไหม? A: ใช่ คุณสามารถถามได้ว่ามีใครถูก give sb up for lost หรือไม่ ซึ่งมักใช้เพื่อแสดงความหวังหรือความสงสัย

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.