ความหมายของ Give sth away ตัวอย่าง และวิธีใช้วลีคำกริยานี้

“Give sth away” หมายความว่าอะไร?

“Give sth away” หมายถึงการมอบหรือบริจาคสิ่งของให้กับผู้อื่นโดยไม่คิดค่าใช้จ่าย นอกจากนี้ยังหมายถึงการเปิดเผยความลับหรือข้อมูลโดยไม่ได้ตั้งใจด้วยเช่นกัน

บทนำ

วลี “Give sth away” เป็นสำนวนกริยาที่ใช้บ่อยในภาษาอังกฤษ มีความหมายหลักสองอย่าง คือ การให้บางสิ่งบางอย่างฟรีแก่ผู้อื่น หรือการเปิดเผยข้อมูลหรือความลับโดยไม่ได้ตั้งใจ การเข้าใจความหมายของ “Give sth away” จะช่วยให้ผู้เรียนใช้วลีนี้ได้อย่างเป็นธรรมชาติในบทสนทนาประจำวัน ไม่ว่าจะพูดถึงการบริจาคเสื้อผ้าให้กับองค์กรการกุศล หรือการเผลอเปิดเผยความลับ สำนวนกริยานี้มีประโยชน์มาก ในบทความนี้ คุณจะพบคำอธิบายที่ชัดเจน ตัวอย่าง และเคล็ดลับในการใช้ “Give sth away” อย่างถูกต้อง

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: Give something away
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: A2 – B2
  • ความหมายสั้นๆ: ให้บางสิ่งโดยไม่คิดค่าใช้จ่ายหรือเปิดเผยความลับ

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Give sth away” เป็นวลีคำกริยาที่แยกได้ ซึ่งหมายความว่า กรรม (บางสิ่ง) สามารถอยู่ระหว่างคำว่า “give” กับ “away” หรือหลังคำว่า “away” ได้

  • Give something away (correct): She gave the old books away. (เธอ “Give the old books away” ไปแล้ว)
  • Give away something (correct but less common): She gave away the old books. (ให้ “Give away” บางอย่าง (ถูกต้องแต่ไม่ค่อยใช้): เธอให้ “Give away” หนังสือเก่าเหล่านั้นไปแล้ว)
  • Give away (without object) is incorrect in this context. (“Give away” (โดยไม่มีกรรม) ไม่ถูกต้องในบริบทนี้ค่ะ)

วิธีการใช้คำว่า “Give sth away” คืออะไร?

คุณใช้คำว่า “Give sth away” เมื่อคุณต้องการพูดถึงการให้สิ่งของแก่ผู้อื่นฟรี เช่น เสื้อผ้า เงิน หรือของขวัญ นอกจากนี้ยังใช้เมื่อมีคนเปิดเผยข้อมูลหรือความลับโดยไม่ได้ตั้งใจด้วยเช่นกัน

ตัวอย่างเช่น คุณอาจพูดว่า “I gave my old jacket away to a friend” หรือ “He gave away the surprise by accident.”

ตัวอย่าง

ลองนึกภาพว่าคุณอยากทำความสะอาดห้องและไม่ต้องการของเล่นเก่าๆ แล้ว คุณสามารถพูดได้ว่า:

  • I decided to give my toys away to the charity shop. (ฉันตัดสินใจที่จะบริจาคของเล่นของฉันให้กับร้านการกุศล)
  • She gave away her concert tickets because she couldn’t go. (เธอแจกตั๋วคอนเสิร์ตของเธอไปเพราะว่าเธอไม่สามารถไปได้.)
  • Don’t give away the ending of the movie! (อย่าไปบอกตอนจบของหนังให้ใครรู้เด็ดขาด!)
  • He gave away the secret without realizing it. (เขาเผลอเปิดเผยความลับนั้นออกไปโดยไม่รู้ตัว.)
  • They gave away free samples at the store. (พวกเขาแจกตัวอย่างสินค้าฟรีที่ร้านค้า)

ตัวอย่างเหล่านี้แสดงความหมายทั้งสองของ “Give sth away” ในประโยคเดียวกัน

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้เรียนหลายคนสับสนเรื่องลำดับคำหรือใช้วลีผิดโดยไม่มีกรรม นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดที่ควรหลีกเลี่ยง:

  • Incorrect: I gave away. (Missing object)
  • Correct: I gave the old clothes away.
  • Incorrect: She gave away the secret. (This is correct, but if you want emphasis, you can say “gave the secret away.”)

จำไว้ว่าคำว่า “give sth away” ต้องมีกรรม (บางสิ่ง) เพื่อให้สมบูรณ์

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

วลีสำนวนที่คล้ายกันได้แก่ “hand sth out” และ “pass sth on” อย่างไรก็ตาม “Give sth away” มักหมายถึงการให้บางสิ่งฟรีหรือการเปิดเผยข้อมูลโดยไม่ได้ตั้งใจ

  • Hand sth out:: แจกจ่ายสิ่งของให้กับกลุ่มคน โดยปกติอย่างเป็นทางการ (เช่น แจกใบปลิว)
  • Pass sth on:: ให้บางสิ่งแก่คนอื่น โดยมักเป็นข้อมูลหรือวัตถุ
  • Give sth away:: ให้ฟรีโดยไม่คิดค่าใช้จ่ายหรือเปิดเผยความลับโดยไม่ได้ตั้งใจ

เลือกใช้คำว่า “give away” เมื่อคุณหมายถึงการบริจาคฟรีหรือการเปิดเผยโดยไม่ได้ตั้งใจ

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

“Give sth away” มักใช้กับวัตถุทั่วไปเหล่านี้:

  • Give clothes away: Donate clothes for free. (“Give clothes away”: บริจาคเสื้อผ้าโดยไม่คิดค่าใช้จ่าย)
  • Give money away: Donate money. (บริจาคเงิน)
  • Give secrets away: Reveal secrets unintentionally. (เผยความลับโดยไม่ตั้งใจ)
  • Give tickets away: Offer tickets for free. (แจกตั๋ว: เสนอให้ตั๋วฟรี)
  • Give information away: Reveal information. (เผยข้อมูล: เปิดเผยข้อมูล)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ give sth away:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Give sth away”:

Anna: I’m cleaning out my closet. Do you want some old clothes?
แอนนา: ฉันกำลังจัดตู้เสื้อผ้าอยู่ เธออยากได้เสื้อผ้าเก่าๆ บ้างไหม?

Ben: Sure! Are you giving them away?
เบน: แน่นอน! คุณจะแจกพวกมันใช่ไหม?

Anna: Yes, I don’t need them anymore.
แอนนา: ใช่ ฉันไม่ต้องการพวกมันอีกต่อไปแล้วค่ะ

Ben: Thanks! Also, don’t give away the surprise party plans!
เบน: ขอบคุณนะ! แล้วก็อย่าไปบอกใครเกี่ยวกับแผนปาร์ตี้เซอร์ไพรส์ล่ะ!

ฝึกฝน

Fill in the blanks with the correct form of “give away”:

  • She decided to _______ her old books to the library.
  • Be careful not to _______ the secret before the party.
  • They _______ free samples at the event yesterday.
  • He accidentally _______ the ending of the movie.
  • I want to _______ my old phone to my cousin.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q:สามารถใช้ “give away” โดยไม่มีกรรมได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ โดยปกติจะต้องมีกรรม เช่น สิ่งที่คุณจะ give away
  • Q:ความแตกต่างระหว่าง “give away” กับ “throw away” คืออะไร? “Give away” หมายถึงการบริจาคหรือมอบให้ฟรี ส่วน “throw away” หมายถึงการทิ้งเป็นขยะ.
  • Q:”Give away” เป็นคำทางการหรือไม่? คำนี้ใช้ได้ทั้งในภาษาอังกฤษแบบทางการและไม่เป็นทางการทั่วไป
  • Q:”Give away” สามารถหมายถึงการเปิดเผยความลับได้ไหม? ใช่ มันสามารถหมายถึงการเผลอเปิดเผยความลับได้
  • Q:ฉันจะใช้ “give away” ในรูปอดีตกาลได้อย่างไร? ใช้ “gave away” เช่นในประโยค “She gave away her old clothes.”

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.