ความหมาย ตัวอย่าง และวิธีใช้สำนวน “Chase sth away”

“Chase sth away” หมายความว่าอะไร?

“Chase something away” หมายถึง การบังคับให้บางสิ่งหรือบางคนจากไปโดยทำให้พวกเขารู้สึกไม่เป็นที่ต้อนรับหรือกลัว

บทนำ

วลีสกรรมกริยา “chase sth away” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่อบรรยายการทำให้บางสิ่งหรือบางคนหายไป โดยมักทำด้วยการขู่หรือไล่ออกไป โดยที่ “sth” ย่อมาจาก “something” ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถแทนที่ด้วยคำนามใดก็ได้ เช่น “bird” (นก), “fear” (ความกลัว) หรือ “person” (คน) การเข้าใจความหมายของ chase sth away จะช่วยให้ผู้เรียนสื่อสารสถานการณ์ที่ต้องการบรรยายการกำจัดสิ่งหรือความรู้สึกที่ไม่ต้องการ วลีนี้มีประโยชน์ทั้งในการสนทนาประจำวันและการเขียน ช่วยเพิ่มความชัดเจนและความมีชีวิตชีวาเมื่ออธิบายว่าคุณกำจัดสิ่งที่ไม่ต้องการอย่างไร

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรม: chase something away
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B1 (กลาง)
  • ความหมาย: ทำให้บางสิ่งหรือบางคนจากไปโดยการบังคับหรือทำให้กลัว

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Chase away” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ ซึ่งหมายความว่า กรรม (บางสิ่ง) สามารถอยู่ระหว่างคำกริยาและคำช่วย หรืออยู่หลังคำช่วยก็ได้

  • Chase something away (object between verb and particle) Example: She chased the dog away. (ไล่สุนัขตัวนั้นออกไป)
  • Chase away something (object after the particle) Example: She chased away the dog. (ไล่ “Chase away” อะไรบางอย่าง (มีกรรมหลังคำช่วย) ตัวอย่าง: เธอไล่สุนัขออกไป)

โครงสร้างทั้งสองถูกต้องและใช้กันอย่างแพร่หลาย

จะใช้คำว่า “Chase sth away” อย่างไร?

คุณใช้คำว่า “chase sth away” เมื่อคุณต้องการพูดถึงการทำให้ใครบางคนหรือบางสิ่งออกจากที่ใดที่หนึ่ง โดยเฉพาะอย่างยิ่งโดยการทำให้กลัวหรือบังคับให้ไป มักจะหมายถึงสัตว์ ผู้คน หรือแม้แต่ความรู้สึกอย่างความกลัวหรือความสงสัยด้วย

ตัวอย่างเช่น คุณสามารถพูดว่า “เสียงดังไล่นกให้บินหนี” หรือ “เขาพยายามไล่ความกังวลออกไป” คำนี้ใช้ได้ทั้งในความหมายตรงและเชิงเปรียบเทียบ

ตัวอย่าง

  • The farmer chased the crows away from his field. (ชาวนาขับไล่ฝูงกาออกจากทุ่งของเขา.)
  • Bright lights can chase away the bats at night. (แสงสว่างจ้าสามารถทำให้ค้างคาวบินหนีไปในตอนกลางคืนได้)
  • She sang loudly to chase away the scary thoughts. (เธอร้องเพลงเสียงดังเพื่อขับไล่ความคิดที่น่ากลัวออกไปจากใจ.)
  • We used a broom to chase away the stray cats. (พวกเราใช้ไม้กวาดไล่แมวจรจัดออกไป.)
  • Chase sth away in a sentence: The children chased away the stray dog that was barking loudly. (เด็กๆ ไล่สุนัขจรจัดที่เห่าเสียงดังให้ออกไปจากบริเวณนั้น)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

  • Incorrect: She chased away quickly the birds.
    Correct: She chased the birds away quickly.
  • Incorrect: He chased away the fear him.
    Correct: He chased the fear away.
  • Incorrect: They chased away the noise.
    Correct: They chased the noise away. (Both forms are possible, but object placement is important)

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

วลีคำกริยาที่คล้ายกันได้แก่:

  • Drive away:: ยังหมายถึงการทำให้บางสิ่งบางอย่างออกไป แต่บ่อยครั้งใช้กับยานพาหนะหรือผู้คน ตัวอย่าง: ตำรวจไล่ผู้ประท้วงออกไป
  • Scare off:: เน้นที่การทำให้ใครบางคนหรือบางสิ่งกลัวจนต้องจากไป ตัวอย่าง: เสียงดังทำให้ฝูงนกตกใจบินหนี
  • Get rid of:: ในความหมายทั่วไป หมายถึงการกำจัดหรือเอาสิ่งใดสิ่งหนึ่งออกไป ตัวอย่าง: ฉันอยากจะกำจัดเสื้อผ้าเก่าเหล่านี้ออกไป

“Chase away” หมายถึงความพยายามที่มีความเคลื่อนไหวและบางครั้งก็ใช้กำลังเพื่อทำให้บางสิ่งออกไป ในขณะที่ “drive away” และ “scare off” อาจมีนัยยะที่แตกต่างกันออกไป

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

  • Chase away animals (birds, dogs, cats, bats) (ไล่สัตว์ (นก สุนัข แมว ค้างคาว) ออกไป)
  • Chase away people (strangers, intruders) (ไล่คน (คนแปลกหน้า ผู้บุกรุก) ออกไป)
  • Chase away feelings (fear, doubts, worries) (ขับไล่ความรู้สึก (ความกลัว ความสงสัย ความกังวล))
  • Chase away pests (insects, rats) (ไล่ “Chase away” ศัตรูพืช (แมลง หนู))
  • Chase away shadows or darkness (figurative use) (ขับไล่เงาหรือความมืดมิด (ในเชิงเปรียบเทียบ))

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ chase sth away:

บทสนทนาในชีวิตจริง

Emma: The birds keep eating my garden fruits. What can I do?
เอ็มม่า: นกพวกนั้นชอบมากินผลไม้ในสวนของฉัน ฉันควรทำยังไงดี?

John: Try hanging shiny objects or making loud noises to chase them away.
จอห์น: ลองแขวนของที่มีประกายแวววาวหรือตะโกนเสียงดังเพื่อไล่พวกมันออกไปดูสิ.

Emma: Good idea! I’ll try that tomorrow morning.
เอ็มม่า: ไอเดียดีนะ! ฉันจะลองทำแบบนั้นเช้าวันพรุ่งนี้ดู.

ฝึกฝน

Choose the correct sentence:

  • a) She chased away the cat from the kitchen.
  • b) She chased the cat away from the kitchen.
  • c) She chased away quickly the cat from the kitchen.
  • d) Both a and b are correct.

Answer: d) Both a and b are correct.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q:”Chase away” แยกคำได้ไหม? ใช่ คุณสามารถใส่กรรมไว้ระหว่าง “chase” กับ “away” หรือไว้หลัง “away” ก็ได้.
  • Q:สามารถใช้คำว่า “chase away” กับความรู้สึกได้ไหม? ใช่ สามารถใช้เพื่อบรรยายการขจัดความรู้สึกที่ไม่ต้องการ เช่น ความกลัวหรือความสงสัยได้ค่ะ
  • Q:คำว่า “chase away” เป็นทางการหรือไม่ทางการ? มันเป็นคำที่เป็นกลางและใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่ทางการ.
  • Q:ความแตกต่างระหว่าง “chase away” กับ “drive away” คืออะไร? “Chase away” มักหมายถึงการบังคับให้บางสิ่งออกไปอย่างกระตือรือร้น ขณะที่ “drive away” อาจหมายถึงการใช้ยานพาหนะหรืออำนาจในการขับไล่ออกไปด้วยเช่นกัน
  • Q:ฉันสามารถใช้คำว่า “chase away” กับคนได้ไหม? ใช่ เป็นเรื่องปกติที่จะพูดว่า “chase away strangers” หรือ “chase away intruders”

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.