ความหมายของ Chase sb down ตัวอย่าง และวิธีใช้ในภาษาอังกฤษ

“Chase sb down” หมายความว่าอะไร?

“Chase sb down” หมายถึง การไล่ตามใครสักคนเพื่อจับหรือหาตัวเขาให้เจอ มักเพื่อเรียกร้องความสนใจหรือแก้ไขบางอย่าง

บทนำ

วลี “chase sb down” เป็นคำกริยาวลีที่ใช้บ่อยในภาษาอังกฤษ เพื่อบรรยายการไล่ตามใครบางคนอย่างจริงจัง ซึ่งอาจหมายถึงการวิ่งตามใครบางคนอย่างแท้จริง หรือในเชิงเปรียบเทียบ เช่น การพยายามติดต่อหรือหาคนคนนั้นอย่างไม่ลดละ การเข้าใจความหมายของ “chase sb down” ช่วยให้ผู้เรียนสามารถใช้ในสถานการณ์จริงได้หลากหลาย ทั้งในการสนทนาแบบไม่เป็นทางการหรือการเขียน เป็นสำนวนที่มีประโยชน์ในการบอกถึงความมุ่งมั่นและความพยายามในการจับหรือหาตัวบุคคลนั้นให้เจอ

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: chase somebody down
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
  • ความหมายสั้นๆ: ไล่ตามและจับใครบางคนให้ได้

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Chase sb down” เป็นวลีคำกริยาที่แยกได้ หมายความว่าคุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างกริยาและคำช่วย หรือวางหลังคำช่วยก็ได้

  • chase somebody down (ไล่ตามใครบางคนจนเจอ)
  • chase down somebody (ไล่ตามใครบางคนจนเจอ)

ตัวอย่าง:

  • He chased the thief down. (เขาไล่ตามโจรจนจับได้)
  • He chased down the thief. (เขาไล่ตามจับขโมยคนนั้นได้ทัน.)

จะใช้คำว่า “Chase sb down” อย่างไร?

คุณใช้คำว่า “chase sb down” เมื่อพูดถึงการพยายามอย่างหนักที่จะหาหรือจับใครบางคน สามารถใช้ได้ทั้งในสถานการณ์ทางกายภาพ เช่น การไล่ตามคนที่วิ่งหนี หรือในทางนามธรรม เช่น การตามหาคนเพื่อขอข้อมูลหรือเซ็นชื่อ

มันมักแสดงถึงความมุ่งมั่นและความพยายาม วลีนี้พบได้บ่อยในบทสนทนาประจำวัน การเล่าเรื่อง และแม้แต่ในบริบททางธุรกิจเมื่อพูดถึงการติดตามใครบางคนเพื่อวัตถุประสงค์บางอย่าง

ตัวอย่าง

  • The police chased the suspect down the street. (ตำรวจไล่ตามผู้ต้องสงสัยไปตามถนน.)
  • I had to chase him down to get my book back. (ฉันต้องตามเขาไปจนเจอเพื่อเอาหนังสือของฉันกลับคืนมาให้ได้.)
  • She chased down the reporter to ask some questions. (เธอตามตัวนักข่าวจนเจอเพื่อสอบถามบางคำถาม)
  • We finally chased down the manager to discuss the problem. (ในที่สุดเราก็ตามตัวผู้จัดการจนเจอเพื่อพูดคุยเกี่ยวกับปัญหา.)
  • They chased down the customer to confirm the order details. (พวกเขาตามลูกค้าไปจนเจอเพื่อยืนยันรายละเอียดคำสั่งซื้อ.)

ตัวอย่างเหล่านี้แสดงการใช้ “chase sb down in a sentence” ในบริบทที่แตกต่างกัน

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

  • Incorrect: I chased down to him.
    Correct: I chased him down.
  • Incorrect: She chased down quickly the thief.
    Correct: She chased down the thief quickly.
  • Incorrect: They chased down for the signature.
    Correct: They chased down the person for the signature.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

วลีที่คล้ายกันได้แก่ “run after,” “track down,” และ “hunt down.”

  • Run after:: โดยปกติหมายถึงการไล่ตามด้วยร่างกาย เป็นทางการน้อยกว่า
  • Track down:: เพิ่มเติมเกี่ยวกับการตามหาใครบางคนหรือบางสิ่งหลังจากค้นหาอย่างละเอียด
  • Hunt down:: แข็งแกร่งขึ้น โดยมักจะมีความพยายามหรือความเสี่ยงมากขึ้นแฝงอยู่ด้วย

“Chase sb down” มักจะสื่อถึงการไล่ตามอย่างรวดเร็วหรืออย่างกระตือรือร้น ในขณะที่ “track down” เน้นการค้นหาและระบุตำแหน่งให้เจอมากกว่า

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

  • chase someone down the street (ไล่ตามใครสักคนไปตามถนน)
  • chase down a thief (ไล่จับขโมย)
  • chase down a customer (ไล่ตามลูกค้า)
  • chase down a reporter (ไล่ตามนักข่าว)
  • chase down a signature (ตามล่าลายเซ็นต์)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ chase sb down:

บทสนทนาในชีวิตจริง

Anna: Did you manage to get the report from John?
แอนนา: คุณสามารถตามไปขอรายงานจากจอห์นมาได้ไหม?

Ben: Yes, I had to chase him down after the meeting.
เบน: ใช่ ฉันต้องตามเขาไปจนเจอหลังประชุมเสร็จใหม่ๆ นี่แหละ

Anna: Was he hard to find?
แอนนา: เขาหายากไหมที่จะตามเจอ?

Ben: A bit, but I finally caught up with him in the break room.
เบน: นิดหน่อย แต่ในที่สุดฉันก็ไล่ตามเขาจนเจอในห้องพักเบรกน่ะ

ฝึกฝน

Fill in the blank:

I had to _______ the delivery driver _______ to confirm the address.

  • a) chase / down
  • b) chase / up
  • c) run / after

Correct answer: a) chase / down

คำถามที่พบบ่อย

  • Q: “chase sb down” เป็นทางการหรือไม่?

    A: ส่วนใหญ่จะไม่เป็นทางการ แต่สามารถใช้ในสถานการณ์ทางการได้ ขึ้นอยู่กับบริบท

  • Q: “Chase sb down” สามารถใช้ในความหมายเชิงเปรียบเทียบได้ไหม?

    A: ได้ มันสามารถหมายถึงการพยายามติดต่อหรือหาคนๆ หนึ่งอย่างหนัก ไม่ใช่แค่การไล่ล่าทางกายภาพเท่านั้น

  • Q: ความแตกต่างระหว่าง “chase down” กับ “track down” คืออะไร?

    A: “Chase down” หมายถึงการไล่ตามอย่างกระตือรือร้น ส่วน “track down” เน้นการค้นหาอย่างละเอียดถี่ถ้วนมากกว่า.

  • Q: ฉันแยกคำกริยาวลีได้ไหม?

    A: ได้ คุณสามารถพูดว่า “chase him down” หรือ “chase down him” ก็ได้ค่ะ/ครับ

  • Q: “chase sb down” ใช้กับคนเท่านั้นหรือไม่?

    A: ปกติใช้กับคน แต่บางครั้งก็ใช้กับสัตว์หรือแม้แต่สิ่งที่เป็นนามธรรมอย่างข้อมูลก็ได้เช่นกัน.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.