“Chase sb down” หมายความว่าอะไร?
“Chase sb down” หมายถึง การไล่ตามใครสักคนเพื่อจับหรือหาตัวเขาให้เจอ มักเพื่อเรียกร้องความสนใจหรือแก้ไขบางอย่าง
บทนำ
วลี “chase sb down” เป็นคำกริยาวลีที่ใช้บ่อยในภาษาอังกฤษ เพื่อบรรยายการไล่ตามใครบางคนอย่างจริงจัง ซึ่งอาจหมายถึงการวิ่งตามใครบางคนอย่างแท้จริง หรือในเชิงเปรียบเทียบ เช่น การพยายามติดต่อหรือหาคนคนนั้นอย่างไม่ลดละ การเข้าใจความหมายของ “chase sb down” ช่วยให้ผู้เรียนสามารถใช้ในสถานการณ์จริงได้หลากหลาย ทั้งในการสนทนาแบบไม่เป็นทางการหรือการเขียน เป็นสำนวนที่มีประโยชน์ในการบอกถึงความมุ่งมั่นและความพยายามในการจับหรือหาตัวบุคคลนั้นให้เจอ
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: chase somebody down
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
- ความหมายสั้นๆ: ไล่ตามและจับใครบางคนให้ได้
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Chase sb down” เป็นวลีคำกริยาที่แยกได้ หมายความว่าคุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างกริยาและคำช่วย หรือวางหลังคำช่วยก็ได้
- chase somebody down (ไล่ตามใครบางคนจนเจอ)
- chase down somebody (ไล่ตามใครบางคนจนเจอ)
ตัวอย่าง:
- He chased the thief down. (เขาไล่ตามโจรจนจับได้)
- He chased down the thief. (เขาไล่ตามจับขโมยคนนั้นได้ทัน.)
จะใช้คำว่า “Chase sb down” อย่างไร?
คุณใช้คำว่า “chase sb down” เมื่อพูดถึงการพยายามอย่างหนักที่จะหาหรือจับใครบางคน สามารถใช้ได้ทั้งในสถานการณ์ทางกายภาพ เช่น การไล่ตามคนที่วิ่งหนี หรือในทางนามธรรม เช่น การตามหาคนเพื่อขอข้อมูลหรือเซ็นชื่อ
มันมักแสดงถึงความมุ่งมั่นและความพยายาม วลีนี้พบได้บ่อยในบทสนทนาประจำวัน การเล่าเรื่อง และแม้แต่ในบริบททางธุรกิจเมื่อพูดถึงการติดตามใครบางคนเพื่อวัตถุประสงค์บางอย่าง
ตัวอย่าง
- The police chased the suspect down the street. (ตำรวจไล่ตามผู้ต้องสงสัยไปตามถนน.)
- I had to chase him down to get my book back. (ฉันต้องตามเขาไปจนเจอเพื่อเอาหนังสือของฉันกลับคืนมาให้ได้.)
- She chased down the reporter to ask some questions. (เธอตามตัวนักข่าวจนเจอเพื่อสอบถามบางคำถาม)
- We finally chased down the manager to discuss the problem. (ในที่สุดเราก็ตามตัวผู้จัดการจนเจอเพื่อพูดคุยเกี่ยวกับปัญหา.)
- They chased down the customer to confirm the order details. (พวกเขาตามลูกค้าไปจนเจอเพื่อยืนยันรายละเอียดคำสั่งซื้อ.)
ตัวอย่างเหล่านี้แสดงการใช้ “chase sb down in a sentence” ในบริบทที่แตกต่างกัน
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
- Incorrect: I chased down to him.
Correct: I chased him down. - Incorrect: She chased down quickly the thief.
Correct: She chased down the thief quickly. - Incorrect: They chased down for the signature.
Correct: They chased down the person for the signature.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีที่คล้ายกันได้แก่ “run after,” “track down,” และ “hunt down.”
- Run after:: โดยปกติหมายถึงการไล่ตามด้วยร่างกาย เป็นทางการน้อยกว่า
- Track down:: เพิ่มเติมเกี่ยวกับการตามหาใครบางคนหรือบางสิ่งหลังจากค้นหาอย่างละเอียด
- Hunt down:: แข็งแกร่งขึ้น โดยมักจะมีความพยายามหรือความเสี่ยงมากขึ้นแฝงอยู่ด้วย
“Chase sb down” มักจะสื่อถึงการไล่ตามอย่างรวดเร็วหรืออย่างกระตือรือร้น ในขณะที่ “track down” เน้นการค้นหาและระบุตำแหน่งให้เจอมากกว่า
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
- chase someone down the street (ไล่ตามใครสักคนไปตามถนน)
- chase down a thief (ไล่จับขโมย)
- chase down a customer (ไล่ตามลูกค้า)
- chase down a reporter (ไล่ตามนักข่าว)
- chase down a signature (ตามล่าลายเซ็นต์)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ chase sb down:
บทสนทนาในชีวิตจริง
Anna: Did you manage to get the report from John?
แอนนา: คุณสามารถตามไปขอรายงานจากจอห์นมาได้ไหม?
Ben: Yes, I had to chase him down after the meeting.
เบน: ใช่ ฉันต้องตามเขาไปจนเจอหลังประชุมเสร็จใหม่ๆ นี่แหละ
Anna: Was he hard to find?
แอนนา: เขาหายากไหมที่จะตามเจอ?
Ben: A bit, but I finally caught up with him in the break room.
เบน: นิดหน่อย แต่ในที่สุดฉันก็ไล่ตามเขาจนเจอในห้องพักเบรกน่ะ
ฝึกฝน
Fill in the blank:
I had to _______ the delivery driver _______ to confirm the address.
- a) chase / down
- b) chase / up
- c) run / after
Correct answer: a) chase / down
คำถามที่พบบ่อย
- Q: “chase sb down” เป็นทางการหรือไม่?
A: ส่วนใหญ่จะไม่เป็นทางการ แต่สามารถใช้ในสถานการณ์ทางการได้ ขึ้นอยู่กับบริบท
- Q: “Chase sb down” สามารถใช้ในความหมายเชิงเปรียบเทียบได้ไหม?
A: ได้ มันสามารถหมายถึงการพยายามติดต่อหรือหาคนๆ หนึ่งอย่างหนัก ไม่ใช่แค่การไล่ล่าทางกายภาพเท่านั้น
- Q: ความแตกต่างระหว่าง “chase down” กับ “track down” คืออะไร?
A: “Chase down” หมายถึงการไล่ตามอย่างกระตือรือร้น ส่วน “track down” เน้นการค้นหาอย่างละเอียดถี่ถ้วนมากกว่า.
- Q: ฉันแยกคำกริยาวลีได้ไหม?
A: ได้ คุณสามารถพูดว่า “chase him down” หรือ “chase down him” ก็ได้ค่ะ/ครับ
- Q: “chase sb down” ใช้กับคนเท่านั้นหรือไม่?
A: ปกติใช้กับคน แต่บางครั้งก็ใช้กับสัตว์หรือแม้แต่สิ่งที่เป็นนามธรรมอย่างข้อมูลก็ได้เช่นกัน.

