“Chase sb away” หมายความว่าอะไร?
“Chase sb away” หมายถึง การทำให้ใครบางคนออกจากที่ใดที่หนึ่งโดยการไล่ตามพวกเขา ซึ่งมักจะเป็นการขับไล่หรือทำให้พวกเขากลัวจนต้องหนีไป
บทนำ
วลีสกรรมกริยา “chase sb away” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่อบรรยายการกระทำที่บังคับให้ใครบางคนออกจากสถานที่ โดยปกติจะเป็นการไล่ตามหรือข่มขู่ วลีนี้มักใช้ในสถานการณ์ที่มีผู้มาเยือนที่ไม่ต้องการ สัตว์ หรือแม้แต่ความคิดที่ถูกกำจัดหรือไม่สนับสนุน การเข้าใจความหมายของ chase sb away ช่วยให้ผู้เรียนสามารถสื่อสารการขับไล่ใครบางคนได้อย่างเป็นธรรมชาติและง่ายดาย วลีนี้มีประโยชน์ในการสนทนาในชีวิตประจำวันและการเขียนภาษาอังกฤษเมื่อบรรยายการกระทำที่เกี่ยวกับการกำจัดหรือปฏิเสธ
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: chase somebody away
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
- ความหมาย: ทำให้ใครบางคนต้องจากไปโดยการไล่ตามหรือทำให้กลัว
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Chase sb away” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรม (บุคคลหรือสิ่งของ) ตามหลัง “chase” โดยทั่วไปจะแยกไม่ได้ ดังนั้นกรรมจะอยู่หลัง “chase” ทันที
Pattern: chase + somebody + awayExample: The guard chased the intruders away. (ยามไล่ผู้บุกรุกออกไป)
จะใช้คำว่า “Chase sb away” อย่างไร?
คุณใช้คำว่า “chase sb away” เมื่อคุณต้องการสื่อว่ามีการบังคับให้ใครบางคนหรือบางสิ่งออกจากสถานที่นั้น คำนี้สามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ และมักจะหมายถึงการขับไล่ทั้งในเชิงกายภาพหรือเชิงเปรียบเทียบ
มันสามารถหมายถึงคน สัตว์ หรือแม้แต่ความคิด (เช่น “chase fears away”) วลีนี้เน้นการกระทำของการไล่ตามหรือข่มขู่เพื่อให้จากไป
ตัวอย่าง
- The farmer chased the wild dogs away from his crops. (ชาวนาตะเพิดสุนัขป่าที่เข้ามาใกล้พืชผลของเขาออกไปให้พ้นจากพื้นที่ปลูก.)
- She chased the noisy kids away from the garden. (เธอไล่เด็กที่ส่งเสียงดังออกไปจากสวน.)
- The loud music chased the customers away from the café. (เสียงเพลงที่ดังทำให้ลูกค้าหนีออกจากร้านกาแฟไปหมดเลยค่ะ)
- Chase sb away in a sentence: The security guard chased the trespassers away quickly. (เจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัยไล่ผู้บุกรุกออกไปอย่างรวดเร็ว.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
- Incorrect: He chased away the dog the park.
Correct: He chased the dog away from the park. - Incorrect: They chased away.
Correct: They chased the thieves away.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีคำกริยาที่คล้ายกันได้แก่:
- Drive away:: ยังหมายถึงการทำให้ใครสักคนออกไป แต่สามารถสื่อถึงการกระทำที่รุนแรงหรือเข้มงวดมากขึ้นได้ด้วย
- Send away:: หมายถึงการสั่งให้ใครสักคนออกไป โดยมักจะเป็นการพูดอย่างสุภาพหรือเป็นทางการ
- Run off:: หมายถึงทำให้ใครสักคนออกไปอย่างรวดเร็ว โดยปกติจะด้วยความกลัวหรือความตกใจ
ความแตกต่าง: “Chase sb away” เน้นที่การไล่ตาม ในขณะที่ “drive away” มีความหมายกว้างกว่า และ “send away” จะเป็นทางการมากกว่า
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
- Chase animals away (ไล่สัตว์ออกไป)
- Chase intruders away (ไล่ผู้บุกรุกออกไป)
- Chase strangers away (ไล่ “Chase strangers away” ออกไป)
- Chase birds away (ไล่นกให้หนีไป)
- Chase pests away (ไล่ศัตรูพืชออกไป)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ chase sb away:
บทสนทนาในชีวิตจริง
Anna: There were some kids making noise in the backyard.
แอนนา: มีเด็กบางคนส่งเสียงดังอยู่ในสวนหลังบ้านค่ะ
Ben: Did you chase them away?
เบน: คุณไล่พวกเขาออกไปหรือเปล่า?
Anna: Yes, I asked them to leave, and then I chased them away when they didn’t listen.
แอนนา: ใช่ ฉันขอให้พวกเขาออกไป แล้วเมื่อพวกเขาไม่ยอมฟัง ฉันก็ไล่พวกเขาออกไปเองเลยค่ะ
ฝึกฝน
Fill in the blank with the correct phrase:
The gardener ______ the stray cats ______ so they wouldn’t eat the plants.
- a) chased / away
- b) chased away
- c) chased away from
Answer: a) chased / away
คำถามที่พบบ่อย
- Q: สามารถใช้ “chase sb away” กับสัตว์ได้ไหม? A: ได้ มักใช้กับสัตว์อย่างสุนัข นก หรือสัตว์รบกวนต่างๆ ครับ/ค่ะ
- Q: “chase sb away” เป็นคำทางการหรือลำลอง? A: สามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการค่ะ
- Q: สามารถใช้ “chase sb away” ในรูปอดีตกาลได้ไหม? A: ได้ เช่น “He chased the intruders away yesterday.”
- Q: ความแตกต่างระหว่าง “chase sb away” กับ “drive sb away” คืออะไร? A: “Chase sb away” หมายถึงการไล่ตามเพื่อให้หนีไป ส่วน “drive sb away” มีความหมายกว้างกว่าและมักจะหมายถึงการบังคับให้หนีไปอย่างรุนแรงกว่า

