ความหมายของ Carry sth out ตัวอย่าง และวิธีใช้ให้ถูกต้อง

“Carry sth out” หมายความว่าอะไร?

“Carry sth out” หมายถึง การทำงาน แผน หรือคำสั่งให้สำเร็จลุล่วง เป็นการลงมือทำหรือทำให้สิ่งนั้นเกิดขึ้นจริง

บทนำ

วลี “carry sth out” เป็นสำนวนกริยาที่ใช้บ่อยในภาษาอังกฤษ หมายถึงการดำเนินการหรือทำบางสิ่งให้เสร็จสมบูรณ์ เช่น งาน คำสั่ง หรือแผน การเข้าใจความหมายของ carry sth out จึงสำคัญเพราะมักใช้ทั้งในการพูดและเขียน ไม่ว่าคุณจะพูดถึงการดำเนินโครงการที่ทำงานหรือการปฏิบัติตามคำสั่งที่โรงเรียน วลีนี้ช่วยสื่อว่ามีการกระทำบางอย่างเกิดขึ้นแล้ว สามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ ทำให้เป็นสำนวนที่หลากหลาย การรู้วิธีใช้ “carry sth out” อย่างถูกต้องจะช่วยเพิ่มความมั่นใจในการสื่อสารภาษาอังกฤษของคุณได้มากขึ้น

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีคำกริยา: “carry something out”
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
  • ความหมาย: การปฏิบัติหรือตอบสนองงาน คำสั่ง หรือแผนการณ์ให้สำเร็จ

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Carry sth out” เป็นวลีคำกริยาที่แยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรม (สิ่งใดสิ่งหนึ่ง) ไว้ระหว่าง “carry” กับ “out” หรือวางไว้หลัง “out” ก็ได้

  • Carry something out (ดำเนินการบางสิ่ง)
  • Carry out something (ดำเนินการบางสิ่ง)

Example: She carried the plan out carefully. She carried out the plan carefully. Both forms are correct and commonly used. (เธอดำเนินแผนอย่างระมัดระวัง ทั้งสองรูปแบบนี้ถูกต้องและใช้กันอย่างแพร่หลาย)

จะใช้คำว่า “Carry sth out” อย่างไร?

คุณใช้คำว่า “carry sth out” เมื่อคุณต้องการบอกว่ามีคนทำงาน งาน หรือคำสั่งเฉพาะเสร็จสิ้นแล้ว โดยมักหมายถึงการกระทำที่ต้องใช้ความพยายามหรือทำตามขั้นตอนที่กำหนดไว้

ตัวอย่างของบริบทได้แก่:

  • Carrying out experiments in science (การดำเนินการทดลองทางวิทยาศาสตร์)
  • Carrying out instructions from a manager (ปฏิบัติตามคำสั่งจากผู้จัดการ)
  • Carrying out an investigation or survey (ดำเนินการสอบสวนหรือสำรวจ)
  • Carrying out repairs or maintenance (ดำเนินการซ่อมแซมหรือบำรุงรักษา)

จำไว้ว่าต้องใช้กับกรรม (สิ่งของ) ที่แทนงานหรือการกระทำที่กำลังทำให้เสร็จสมบูรณ์ด้วยนะ

ตัวอย่าง

  • The team carried out the project ahead of schedule. (ทีมงานดำเนินโครงการเสร็จก่อนกำหนดเวลา.)
  • Police carried out a thorough investigation. (ตำรวจได้ดำเนินการสอบสวนอย่างละเอียดถี่ถ้วนแล้ว)
  • We need to carry out the safety checks before opening the factory. (เราจำเป็นต้องดำเนินการตรวจสอบความปลอดภัยก่อนเปิดโรงงาน)
  • The doctor carried out the operation successfully. (แพทย์ได้ทำการผ่าตัดสำเร็จลุล่วงไปด้วยดี.)
  • She carried out the instructions exactly as given. (เธอปฏิบัติตามคำสั่งอย่างเคร่งครัดตามที่ได้รับมาเป๊ะ ๆ)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

  • Incorrect: Carry out the.
  • Correct: Carry out the task.
  • Incorrect: Carry out carefully the test.
  • Correct: Carry out the test carefully.
  • Incorrect: Carry out without object.
  • Correct: Carry out the plan.

“Carry sth out” ต้องมีกรรม (สิ่งที่ต้องดำเนินการ) เสมอ การละเว้นกรรมถือว่าไม่ถูกต้อง

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

  • Carry out vs. Do:: “Carry out” ฟังดูเป็นทางการมากกว่าและมักใช้กับงานหรือคำสั่งเฉพาะเจาะจง ส่วน “do” จะใช้ในความหมายทั่วไปมากกว่า
  • Carry out vs. Complete:: “Complete” เน้นที่การทำให้เสร็จสมบูรณ์ ขณะที่ “carry out” เน้นที่การปฏิบัติหรือลงมือทำสิ่งนั้น ๆ
  • Carry out vs. Execute:: “Execute” เป็นคำที่เป็นทางการมากกว่าและมักใช้ในบริบททางกฎหมายหรือทางการ ขณะที่ “carry out” ใช้กันทั่วไปในชีวิตประจำวันมากกว่า

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

  • Carry out a plan (ดำเนินแผนการ)
  • Carry out an order (ดำเนินการตามคำสั่ง)
  • Carry out research (ดำเนินการวิจัย)
  • Carry out a survey (ดำเนินการสำรวจ)
  • Carry out repairs (ดำเนินการซ่อมแซม)
  • Carry out an investigation (ดำเนินการ “Carry out” การสอบสวน)
  • Carry out instructions (ปฏิบัติตามคำสั่ง)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ carry sth out:

บทสนทนาในชีวิตจริง

Anna: Have you carried out the new safety procedures yet?
แอนนา: คุณได้ดำเนินการตามขั้นตอนความปลอดภัยใหม่แล้วหรือยัง?

John: Yes, I carried them out yesterday. Everything went smoothly.
จอห์น: ใช่ ฉันดำเนินการเรื่องนั้นเมื่อวานนี้ ทุกอย่างเป็นไปด้วยดี

Anna: Great! We need to carry out regular checks to keep things safe.
แอนนา: ดีมาก! เราต้องทำการตรวจสอบเป็นประจำเพื่อรักษาความปลอดภัยไว้ค่ะ.

John: Absolutely, I will carry out the next check next week.
จอห์น: แน่นอน ฉันจะดำเนินการตรวจสอบครั้งถัดไปในสัปดาห์หน้าเองค่ะ/ครับ

ฝึกฝน

Fill in the blank with the correct form of “carry out”:

  • They _______ a survey to understand customer needs.
  • The engineers will _______ the repairs tomorrow.
  • We must _______ the instructions carefully.

Answers: carried out, carry out, carry out

คำถามที่พบบ่อย

  • Q: คำว่า “carry out” สามารถใช้โดยไม่มีกรรมได้ไหม? A: ไม่ได้ค่ะ คำว่า “carry out” จำเป็นต้องมีกรรมเพื่อให้ความหมายสมบูรณ์เสมอค่ะ
  • Q: “carry out” เป็นทางการหรือไม่? A: มันเป็นกลางแต่ค่อนข้างทางการมากกว่าแค่คำว่า “do” เล็กน้อย
  • Q: ฉันสามารถพูดว่า “carry out the work” และ “carry the work out” ได้ไหม? A: ได้ ทั้งสองรูปแบบถูกต้องเพราะ “carry out” เป็นคำกริยาที่แยกได้
  • Q: ความแตกต่างระหว่าง “carry out” กับ “complete” คืออะไร? A: “Carry out” เน้นที่การปฏิบัติหรือดำเนินการ ส่วน “complete” หมายถึงการทำให้เสร็จสิ้นบางสิ่งบางอย่าง
  • Q: “Carry out” ใช้ได้เฉพาะกับงานที่เป็นงานทางกายภาพเท่านั้นหรือไม่? A: ไม่ใช่ มันสามารถใช้ได้ทั้งกับงานที่เป็นทางกายภาพและงานที่ไม่ใช่ทางกายภาพ เช่น งานวิจัยหรืองานสืบสวนสอบสวน

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.