“Carry sth on” หมายความว่าอะไร?
“Carry sth on” หมายถึง การทำบางสิ่งต่อไป โดยเฉพาะกิจกรรมหรือพฤติกรรม มักใช้เพื่อบรรยายการดำเนินสิ่งใดสิ่งหนึ่งต่อไปแม้จะมีอุปสรรคก็ตาม
บทนำ
วลี “carry sth on” เป็นสำนวนกริยาที่ใช้บ่อยในภาษาอังกฤษ หมายถึง การทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งต่อไปหรือรักษาการกระทำหรือพฤติกรรมนั้นไว้ การเข้าใจความหมายของ carry sth on ช่วยให้ผู้เรียนใช้ได้อย่างเป็นธรรมชาติทั้งในการสนทนาและการเขียน สามารถหมายถึงการทำงานต่อ การสนทนาต่อ หรือแม้แต่พฤติกรรมทางอารมณ์ เช่น คุณอาจ carry on ทำงานจนดึก หรือ carry on สนทนาต่อหลังจากพักเบรก สำนวนนี้มีประโยชน์เพราะสื่อถึงความมุ่งมั่นและการดำเนินต่อไปอย่างง่าย ๆ การรู้วิธีใช้ “carry sth on” อย่างถูกต้องจะช่วยพัฒนาความคล่องแคล่วและทำให้คุณพูดภาษาอังกฤษได้อย่างเป็นธรรมชาติมากขึ้น
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีคำกริยา: carry sth on (ทำบางสิ่งต่อไป)
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
- ความหมายสั้น ๆ: ดำเนินการบางสิ่งต่อไป
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Carry sth on” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรม (บางสิ่ง) ไว้ระหว่างกริยาและคำช่วย หรือหลังคำช่วยก็ได้
-
carry + something + on (e.g., carry the conversation on)
carry on + something (e.g., carry on the conversation)
ทั้งสองรูปแบบถูกต้อง แต่การวางกรรมไว้ระหว่างกริยาและอนุภาคจะพบได้บ่อยกว่าในภาษาอังกฤษที่ใช้พูด
วิธีใช้คำว่า “Carry sth on” คืออะไร?
ใช้คำว่า “carry sth on” เมื่อคุณต้องการแสดงว่าการกระทำหรือพฤติกรรมนั้นยังคงดำเนินต่อไป สามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ มักเกี่ยวข้องกับกิจกรรมต่างๆ เช่น งาน การสนทนา นิสัย หรือประเพณี อย่าลืมใส่วัตถุ (บางสิ่ง) เพื่อแสดงว่าสิ่งใดกำลังดำเนินต่อไป
ตัวอย่าง: “เธอตัดสินใจที่จะ Carry the project on แม้จะมีอุปสรรค”
ตัวอย่าง
- He carried the conversation on even though the topic was difficult. (เขายังคงสนทนาต่อไปแม้ว่าหัวข้อนั้นจะยากลำบากก็ตาม.)
- They carried the tradition on for many generations. (พวกเขาสืบสานประเพณีนี้ต่อเนื่องกันมาหลายชั่วอายุคน)
- We need to carry the investigation on until we find the truth. (เราต้องดำเนินการสอบสวนต่อไปจนกว่าจะพบความจริง.)
- She carried the work on late into the night. (เธอทำงานต่อเนื่องจนดึกดื่นของคืนหนึ่ง)
- Despite the noise, he carried his speech on confidently. (แม้จะมีเสียงรบกวน เขาก็ยังพูดต่อไปอย่างมั่นใจ.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
- Incorrect: She carry on the meeting tomorrow.
- Correct: She will carry the meeting on tomorrow.
- Incorrect: They carried on the plan without any changes. (missing object after ‘carry’)
- Correct: They carried the plan on without any changes.
จำไว้ว่า “carry sth on” ต้องมีกรรมตรง (บางสิ่ง) จึงจะถูกต้อง
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่ carry on (โดยไม่มีกรรม) และ keep on
- Carry on: (ไม่มีกรรม) หมายถึงการทำบางสิ่งต่อไป ตัวอย่าง: “Carry on with your work.”
- Carry sth on: หมายถึงการทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งหรือการกระทำใดๆ ต่อไปอย่างเฉพาะเจาะจง ตัวอย่าง: “Carry the work on.”
- Keep on: ยังหมายถึงการทำต่อไป แต่เป็นแบบไม่เป็นทางการมากกว่า ตัวอย่าง: “Keep on studying.”
ความแตกต่างที่สำคัญคือ “carry sth on” ต้องมีกรรมตามหลัง ขณะที่ “carry on” สามารถใช้ได้โดยลำพัง
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย
- carry the conversation on (สานบทสนทนาต่อไป)
- carry the work on (ทำงานต่อไป)
- carry the tradition on (สืบสานประเพณีต่อไป)
- carry the investigation on (ดำเนินการสอบสวนต่อไป)
- carry the project on (ดำเนินโครงการต่อไป)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ carry sth on:
บทสนทนาในชีวิตจริง
Anna: Are you going to stop working on the report now?
แอนนา: คุณจะเลิกทำรายงานตอนนี้หรือเปล่า?
Ben: No, I will carry the report on until it’s finished.
เบ็น: ไม่ ฉันจะทำรายงานชิ้นนี้ต่อจนกว่าจะเสร็จสมบูรณ์เอง
Anna: That’s great! I know it’s a lot of work.
แอนนา: ดีมากเลย! ฉันรู้ว่ามันเป็นงานที่หนักมากนะ
Ben: Yes, but I want to carry this project on to the end.
เบน: ใช่ แต่ฉันอยากจะทำโครงการนี้ให้สำเร็จจนจบ.
ฝึกฝน
Fill in the blanks with the correct form of “carry sth on”:
- Despite the interruption, she decided to ________ the meeting ________.
- We must ________ the investigation ________ until we have all the facts.
- They will ________ the tradition ________ every year.
คำถามที่พบบ่อย
- Q:ฉันสามารถใช้ “carry on” โดยไม่มีกรรมได้ไหม? ได้, “carry on” โดยไม่มีกรรมหมายถึงการทำบางสิ่งต่อไปโดยทั่วไป.
- Q:”carry sth on” เป็นทางการหรือไม่? สามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ
- Q:ความแตกต่างระหว่าง “carry on” กับ “carry sth on” คืออะไร? “Carry on” เป็นคำกริยาอกรรมกริยา (intransitive) ซึ่งไม่ต้องการกรรม ในขณะที่ “carry sth on” เป็นคำกริยากรรมกริยา (transitive) ที่ต้องการกรรม.
- Q:ฉันสามารถพูดว่า “carry on the work” ได้ไหม? ได้ค่ะ “carry on the work” ถูกต้องและหมายถึงการทำงานต่อไปค่ะ
- Q:”carry sth on” แยกได้ไหม? ได้ คุณสามารถแยกกริยาและอนุภาคออกจากกันด้วยกรรมได้.

