「Wave sth through sth」とはどういう意味ですか?
“Wave sth through sth”とは、合図や許可を示して、何かまたは誰かが障壁や検問を通過することを許可することを意味します。
はじめに
句動詞「Wave sth through sth」は、誰かが物や人に対して、セキュリティゲートや検問所などの障害物を通過するよう合図するときによく使われます。この動作は通常、承認や許可を示す手のジェスチャーや動きを伴います。「Wave sth through sth」の意味を理解することは、特にセキュリティ、交通、公式検査に関連する状況での日常会話に役立ちます。このフレーズは、アクセスが迅速かつ非公式に許可される状況を説明するのに役立ちます。
クイックインフォボックス
- 句動詞:Wave something through something
- タイプ:他動詞
- レベル:B2
- 簡単な意味:障害物を通過させる合図を出す、または通過を許可すること
構造(文法規則)
句動詞「wave sth through sth」は分離可能です。目的語(sth)は「wave」と「through」の間に置くことも、「through」の後に置くこともできます。
- Wave something through something (何かを何かに“Wave something through something”する)
- Wave something through something (何かを何かに“Wave something through something”する)
例:
- She waved the car through the gate. (彼女は車を門から通過させた。)
- He waved the guests through the checkpoint. (彼はゲストたちをチェックポイントで通過させた。)
“Wave sth through sth”の使い方は?
「wave sth through sth」は、何かや誰かに制限された場所の障壁を通過する許可を合図で示す状況を説明する際に使います。これはセキュリティチェックや交通整理、制限区域などでよく使われます。動詞の「wave」は合図を送る動作を示し、「through」は一方からもう一方への移動を表します。
例文
駐車場の入口で、遅かったため警備員は車を素早く通過させた。
- The security officer waved my bag through the scanner without a second look. (警備員は私のバッグをスキャナーにさっと通して、特に確認せずに通過させた。)
- They waved the delivery truck through the gate during the night shift. (彼らは夜勤中に配達トラックを門から通過させた。)
- She waved the visitors through the door after checking their IDs. (彼女は身分証を確認した後、訪問者たちをドアから通した。)
- The police waved the cyclists through after confirming their route. (警察はルートを確認した後、自転車の通行を許可した。)
- Customs waved the passengers through after a smooth inspection. (税関はスムーズな検査の後、乗客をそのまま通過させた。)
これらの例は、“Wave sth through sth”を自然な文の中でどのように使うかを示しています。
よくある間違い
時々、人は目的語の位置を混同したり、前置詞を誤用したりします。間違いを避けるための例をいくつかご紹介します。
- Incorrect: She waved through the car the gate.
- Correct: She waved the car through the gate.
- Incorrect: They waved the gate through the truck.
- Correct: They waved the truck through the gate.
覚えておいてください、「wave」の直後に通す対象が来て、その後に「through」、そして障壁や検問所が続きます。
違い/同義語
類似の句動詞には「let through」や「send through」があります。しかし、「wave sth through sth」は特に、許可を示すために手で行う物理的なジェスチャーを意味します。
- Let through:: より一般的には、ジェスチャーなしで通過を許可することを意味します。
- Send through:: 正式または公式の文脈でよく使われ、転送や伝達を意味します。
例えば、警備員が車を“Wave sth through sth”することもあれば、自動化システムがただ通過させるだけの場合もあります。
よく使われる連語
人々は「wave sth through sth」をアクセスや通過に関連する物に対してよく使います。以下はよくある連語です。
- Wave the car through the gate – allow a vehicle to enter (車を門から“Wave the car through the gate”する — 車両の入場を許可する)
- Wave the bag through the scanner – allow inspection (バッグをスキャナーに通して検査を許可してください。)
- Wave the visitor through the checkpoint – permit entry (訪問者を検問所で「Wave the visitor through the checkpoint」して入場を許可する。)
- Wave the truck through the barrier – permit large vehicle to pass (トラックをバリケードの向こうへ通す — 大型車両の通行を許可する)
- Wave the passengers through customs – allow travelers to proceed (乗客を税関で“Wave the passengers through customs”し、旅行者の通過を許可する。)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です wave sth through sth:
実際の会話
警備検問所での状況を想像してください:
Guard: “Please show me your ID.”
警備員:「身分証を見せてください。」
Visitor: “Here it is.”
来訪者:「こちらです。」
Guard: “Thank you. I’ll wave you through now.”
警備員:「ありがとうございます。今から通して差し上げます。」
Visitor: “Great, thanks!”
来訪者:「素晴らしいです、ありがとうございます!」
練習
Complete the sentences using the correct form of “wave sth through sth”:
- The officer _______ the luggage _______ the scanner without any problems.
- They _______ the trucks _______ the checkpoint quickly to avoid delays.
- Can you _______ the guests _______ the main entrance?
よくある質問
- Q: 「wave sth through sth」とはどういう意味ですか? A: 何かを障害物や検問などを通過させることを許可したり合図したりすることを意味します。
- Q: 「wave sth through sth」は分離可能ですか? A: はい、目的語を「wave」と「through」の間に置くことができます。
- Q: 「wave someone through」を使ってもいいですか? A: はい、チェックポイントやゲートで人を「wave someone through」するのはよくあることです。
- Q: 「wave through」と「let through」の違いは何ですか? A: 「wave through」は身体的なジェスチャーを含みますが、「let through」は単に通過を許可することを意味します。
- Q: 「wave sth through sth」はフォーマルな表現ですか? A: これは中立的な表現で、フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使えます。

