“Turn on sb”の意味は何ですか?
“Turn on sb”とは、突然誰かを攻撃したり、批判したり、裏切ったりすることを意味し、多くの場合予期せぬ行動を指します。
はじめに
句動詞「Turn on sb」は、誰かが他の人に対する態度や行動を否定的に変えるときに使われます。これはしばしば驚きや裏切りを伴います。「Turn on sb」の意味を理解することで、人間関係や状況が予期せず変わるときに気づくことができます。このフレーズは日常英語でよく使われ、特に対立や感情の変化について話すときに一般的です。「Turn on sb」を正しく使えるようになると、話す力や書く力が向上します。
クイックインフォボックス
- 句動詞:Turn on somebody
- タイプ:他動詞
- レベル:B2
- 短い意味:突然誰かを攻撃したり裏切ったりすること
構造(文法規則)
「Turn on sb」は他動詞で分離できない句動詞です。「turn on」の間に目的語を入れて分けることはできません。
- Correct: She turned on her friend. (彼女は友達に裏切った。)
- Incorrect: She turned her friend on. (彼女は友達を興奮させた。)
“Turn on sb”の使い方は?
「turn on sb」は、誰かが突然他の人に敵対的または攻撃的になるときに使います。これは裏切りや予期せぬ批判を意味することが多いです。この句動詞は、主に話し言葉や非公式な文章で、関係や態度の変化を表すために使われます。
例文
誰かを信頼していたのに、突然その人があなたを責めたり攻撃し始めたとします。そんな時に「turned on you」と言えます。
- He was my best friend, but he turned on me when I needed him. (彼は私の一番の友達だったのに、私が助けを必要としたときに裏切った。)
- During the argument, she suddenly turned on her brother. (口論の最中に、彼女は突然兄に怒りをぶつけ始めた。)
- The team turned on their coach after the poor results. (チームは成績不振のため、監督に背を向けた。)
- It’s painful when someone you love turns on you without warning. (愛する人が何の前触れもなく裏切ると、とてもつらいものです。)
- Turn on sb in a sentence: “I can’t believe she turned on me after all we’ve been through.” (私たちがこれまでに経験してきたすべてのことの後で、彼女が私を裏切るなんて信じられない。)
よくある間違い
一部の学習者は「turn on sb」を他の句動詞と混同したり、語順を誤って使ったりします。
- Incorrect: He turned me on during the meeting. (This can have a different meaning related to attraction.)
- Correct: He turned on me during the meeting.
- Incorrect: She turned her friend on suddenly.
- Correct: She turned on her friend suddenly.
違い/同義語
“Turn on sb”は「誰かを攻撃する」や「誰かを裏切る」に似ていますが、驚きや突然の変化を強調します。
- Attack sb:: 直接的な身体的または言葉による攻撃で、必ずしも突然ではありません。
- Betray sb:: 信頼を裏切ることは、多くの場合計画的または意図的です。
- Turn on sb:: 突然の敵意や裏切り、しばしば予期せぬもの。
よく使われる連語
人々はしばしば「turn on」を特定の対象に使って、誰が影響を受けるかを表現します。
- Turn on a friend: To betray or criticize a close companion. (Turn on a friend:親しい友人を裏切ったり批判したりすること。)
- Turn on a partner: To suddenly become hostile in a romantic relationship. (パートナーにTurn onする:恋愛関係において突然敵対的になること。)
- Turn on a team member: To blame or criticize someone in a group. (チームメンバーにTurn onする:グループ内の誰かを責めたり批判したりすること。)
- Turn on family: To act aggressively toward relatives. (家族にTurn onする:親戚に対して攻撃的に振る舞うこと。)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です turn on sb:
実際の会話
こちらは「turn on sb」を自然に使った短い会話です。
Anna: Did you hear what happened to Mark?
アンナ:マークに何があったか聞いた?
Ben: No, what?
ベン:何だって?
Anna: His friends turned on him after the project failed.
アンナ:プロジェクトが失敗した後、彼の友達は彼に敵対し始めた。
Ben: That’s harsh. I thought they were close.
ベン:それはひどいな。彼らは仲が良いと思ってたのに。
練習
Try to complete the sentence using the correct form of “turn on sb.”
During the meeting, Sarah suddenly _______ her colleague, blaming him for the mistake.
- a) turned on
- b) turned
- c) turned off
- d) turned up
よくある質問
- Q:「turn on sb」は機器のスイッチを入れるという意味にもなりますか? いいえ、「turn on sb」は人を攻撃したり裏切ったりすることを指し、機器には使いません。
- Q:「turn on sb」はいつもネガティブな意味ですか? はい、通常は突然の敵意や裏切りを表します。
- Q:「turn on me」と言ってもいいですか? はい、それは誰かが突然あなたに敵対的になることを意味します。
- Q:「turn on sb」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? それは主にインフォーマルで、話し言葉で使われます。
- Q:「turn on sb」と「turn against sb」の違いは何ですか? 両方とも敵対的になることを意味しますが、「turn against sb」は忠誠心が変わることにより重点を置いています。

