「Strike at sb」とはどういう意味ですか?
“Strike at sb”は、物理的にも比喩的にも誰かを攻撃しようとすることを意味します。
はじめに
句動詞「Strike at sb」は、人を打とうとしたり攻撃しようとする行為を表す際によく使われます。文字通りの意味でも比喩的な意味でも使うことができます。例えば、ボクサーが試合中に相手にStrike atすることもあれば、誰かが厳しい言葉で他人の評判をStrike atすることもあります。「Strike at sb」の意味を理解することで、会話や文章で正確に使えるようになります。この表現は、特定の人物に向けられた行動を強調しています。
クイックインフォボックス
- 句動詞:「strike at somebody」
- 他動詞
- レベル:B2
- 短い意味:人を打とうとしたり攻撃しようとすること
構造(文法規則)
“Strike at sb”は分離できない句動詞であり、動詞と前置詞を分けることはできません。目的語(sb)は常に前置詞の“at”の後に続きます。
Correct pattern: strike + at + somebodyExample: He struck at the thief quickly. (彼は素早く泥棒を攻撃した。)
“Strike at sb”の使い方は?
「strike at sb」は、人を攻撃しようとする試みを表すときに使います。スポーツや喧嘩のような身体的な場合もあれば、誰かの考えや評判を攻撃する比喩的な場合もあります。
このフレーズは通常、過去形か現在形で使われ、その後に直接ターゲットとなる人物が続きます。
例文
ボクシングの試合で、ある選手が相手を打とうとする場面を想像してみてください。こう言うことができます。
- The boxer struck at his rival with a powerful punch. (ボクサーは強烈な一撃を相手に浴びせた。)
- During the debate, she struck at her opponent’s argument with sharp criticism. (討論中、彼女は鋭い批判で相手の主張を攻撃した。)
- He struck at the ball but missed. (彼はボールを打とうとしたが、空振りした。)
- They tried to strike at the leader’s credibility during the election. (彼らは選挙の間、リーダーの信頼性を攻撃しようとした。)
- She struck at him suddenly when he least expected it. (彼が全く予期していない時に、彼女は突然彼に攻撃を仕掛けた。)
これらの例は、「strike at sb in a sentence」が物理的な意味でも比喩的な意味でもどのように使われるかを示しています。
よくある間違い
学習者は時々語順を混乱させたり、間違った前置詞を使ったりします。
誤り:He struck somebody at.
彼は誰かをStrike atした。
もう一つの間違いは、攻撃を狙う意味で「strike sb」を「at」なしで使うことです。
間違い:彼女は怒りで彼を打った。(これは意味が異なりますが問題ありません)
彼女は戦いの最中に彼を攻撃した。
違い/同義語
「Strike at sb」は「strike sb」とは異なり、後者は誰かを直接打つことを意味しますが、「strike at sb」は打とうとする試みや狙いを示します。
- Strike sb:: 誰かを直接打つ(例:彼は彼を強く打った)。
- Strike at sb:: 誰かを打とうとしたり攻撃しようとすること(例:彼は彼にStrike atしたが、外れた)。
- Hit sb:: より一般的には、接触することを意味します(例:彼女はボールを打った)。
- Attack sb:: より攻撃的で、身体的または言葉によるものも含まれます(例:彼らは政治家を攻撃した)。
よく使われる連語
私たちはしばしば「strike at」を特定の対象や目標と共に使います。以下はよくある連語です。
- Strike at the heart: to attack the most important part (心臓部をStrike at the heart:最も重要な部分を攻撃すること)
- Strike at the enemy: to attack an opponent (敵をStrike atする:相手を攻撃すること)
- Strike at the truth: to challenge or question facts (真実をStrike atする:事実に異議を唱えること)
- Strike at the idea: to criticize a concept (「Strike at the idea」:ある概念を批判すること)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です strike at sb:
実際の会話
こちらは“Strike at sb”を使った短い会話です。
John: Did you see the boxer strike at his opponent last night?
ジョン:昨夜、あのボクサーが相手に攻撃を仕掛けるのを見た?
Mary: Yes, he tried several times but didn’t land a good hit.
メアリー:そうね、彼は何度か攻撃を仕掛けたけど、うまく相手に当てることはできなかったわ。
John: It looked like he was striking at him out of frustration.
ジョン:彼は苛立ちから彼に攻撃を仕掛けているように見えた。
練習
Fill in the blank with the correct form of “strike at sb”:
- During the match, the player _______ at his rival but missed.
- She _______ at the unfair decision with strong words.
- The cat _______ at the mouse but couldn’t catch it.
よくある質問
- 「strike at sb」とはどういう意味ですか? 誰かを打とうとしたり攻撃しようとしたりすることを意味します。
- 「strike at sb」は分離可能ですか? いいえ、分離不可能です。目的語は「at」の後にきます。
- 「strike at sb」は比喩的に使えますか? はい、考えや評判を攻撃することを表すのに使えます。
- 「strike sb」と「strike at sb」の違いは何ですか? 「strike sb」は直接打つことを意味し、「strike at sb」は打とうと試みることを意味します。
- 「strike somebody with something」と言えますか? はい、言えますが、打つために使う物に焦点を当てた別の意味になります。

