「Show sb in」とはどういう意味ですか?
“Show sb in”とは、特に誰かを迎え入れる際に、その人を部屋や建物の中へ案内することを意味します。
はじめに
句動詞「show sb in」は、オフィスや自宅、会議室などに誰かを招き入れたり許可したりする際によく使われます。これは、外や別の場所から目的の部屋まで人を案内・エスコートすることを意味します。「show sb in」の意味を理解することで、学習者はこの表現を社交的・ビジネス的な場面で正しく使えるようになります。受付係やホスト、アシスタントがゲストやクライアントを迎えるときによく使われます。
クイックインフォボックス
- 句動詞:「show somebody in」
- タイプ:他動詞
- レベル:A2
- 簡単な意味:誰かを部屋や建物の中に案内すること
構造(文法規則)
「Show sb in」は分離可能な句動詞です。つまり、目的語(sb)を動詞と副詞の間に置くことも、フレーズ全体の後に置くこともできます。
- Show someone in (誰かを中に案内する)
- Show in someone (誰かを“Show in”する)
どちらの形も正しいですが、日常会話では最初の方がより一般的です。
“Show sb in”の使い方は?
「show sb in」は、誰かが部屋や建物に案内されることを表現したいときに使います。オフィスやクリニック、家庭などのフォーマルまたは丁寧な場面でよく使われます。
例文の文脈:
- A receptionist guiding a visitor to a meeting room. (受付係が来訪者を会議室まで案内している。)
- A host welcoming a guest into their home. (ホストがゲストを自宅に迎え入れている。)
- An assistant bringing a client inside an office. (アシスタントがクライアントを案内してオフィスの中に入れている。)
例文
あなたが医者の診察室にいると想像してください。看護師はこう言うかもしれません。
「こちらでお待ちください。すぐに中へご案内します。」
「show sb in」を使った文の例をもっと教えてください。
- The secretary showed the visitor in after confirming the appointment. (秘書は予約を確認した後、訪問者を中に案内した。)
- She showed me in and offered me a seat. (彼女は私を中に案内して、席を勧めてくれた。)
- When the guests arrived, the host showed them in with a warm smile. (お客様が到着すると、ホストは温かい笑顔で中へ案内しました。)
- The receptionist showed the client in to meet the manager. (受付係が来客を案内して、マネージャーに会わせた。)
- He showed his friends in before joining them in the living room. (彼は友達を中に案内してから、一緒にリビングルームに入った。)
よくある間違い
学習者は時々、「show sb in」を使う際に語順を間違えたり、目的語を忘れたりします。
誤り:ゲストを“Show in”する。
お客様をお通しください。
誤り:Show in him.
「Show him in」が正しい。
覚えておいてください、「導かれる人」(目的語)は動詞と助詞の間、またはフレーズ全体の後に置くべきです。
違い/同義語
“Show sb in”は、“lead sb in”や“escort sb in”のような表現に似ていますが、微妙な違いがあります。
- Lead sb in:: 誰かを物理的に中へ案内することに焦点を当てており、フォーマルまたは中立的な文脈でよく使われます。
- Escort sb in:: 誰かに同行することを意味し、時には保護や形式的な目的で行われる。
- Show sb in:: 誰かを案内し、迎え入れることの両方を強調しています。
「Show sb in」は、これらの選択肢の中で最も丁寧で歓迎の意を込めた表現です。
よく使われる連語
人々は「show sb in」を特定の名詞と一緒に使うことがよくあります。以下はこの句動詞とよく一緒に使われる一般的な物です。
- Guest: A visitor invited to a home or event. (ゲスト:家やイベントに招かれた訪問者。)
- Visitor: Someone who comes to a place temporarily. (訪問者:一時的にある場所を訪れる人。)
- Client: A person receiving professional services. (クライアント:専門的なサービスを受ける人。)
- Customer: Someone buying goods or services. (顧客:商品やサービスを購入する人。)
- Patient: A person receiving medical care. (患者:医療を受けている人。)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です show sb in:
実際の会話
こちらは「show sb in」を使った短い会話です:
Receptionist: Good morning! Please wait here. I will show you in shortly.
受付係:おはようございます!こちらでお待ちください。すぐに中へご案内します。
Visitor: Thank you. I’m here for the meeting with Mr. Smith.
来訪者:ありがとうございます。スミスさんとの会議のために来ました。
Receptionist: Right this way. I’ll show you in now.
受付係:こちらへどうぞ。今から中へご案内します。
練習
Complete the sentences with the correct form of “show sb in”:
- The assistant ________ the client ________ to the conference room.
- Could you ________ me ________? I have an appointment.
- She ________ the guests ________ as soon as they arrived.
よくある質問
- Q: 「show in」を目的語なしで使えますか? A: いいえ、「show in」は目的語(誰か)があって初めて成り立ちます。
- Q: 「show sb in」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? A: 丁寧で、フォーマル・インフォーマルの両方の場面に適しています。
- Q: 「show sb in」は過去形で使えますか? A: はい、例えば「She showed him in yesterday.」のように使えます。
- Q: 「show sb in」と「show sb out」の違いは何ですか? A: 「show sb in」は誰かを中に案内することを意味し、「show sb out」は誰かを外に、または建物の外に案内することを意味します。
- Q: 「show sb in」は分離可能ですか? A: はい、「show someone in」や「show in someone」と言うことができます。

