“Pay sb out”の意味、例文、使い方(英語で)

“Pay sb out”とはどういう意味ですか?

「Pay sb out」は、誰かを批判したりからかったりする、しばしば遊び心や嘲笑を込めた非公式な句動詞です。

はじめに

「Pay sb out」というフレーズは、特にオーストラリアやイギリスなどの国で、日常会話でよく使われます。これは主に、友人や同僚の間で誰かをからかったり、嘲笑したり、批判したりする行為を指します。「Pay sb out」の意味を理解することで、誰かが冗談を言っているのか、皮肉を込めているのかを見分けやすくなります。この表現は正式な批判とは異なり、軽い冗談やユーモアを含むことが多いです。「Pay sb out」を正しく使いこなせば、カジュアルな会話でより自然に話せるようになり、ネイティブスピーカーの言葉も理解しやすくなります。

クイックインフォボックス

  • 句動詞:Pay somebody out(pay sb out)
  • タイプ:他動詞
  • レベル:B2
  • 簡単な意味:誰かをからかったり、嘲笑したり、批判したりすること

構造(文法規則)

「Pay sb out」は他動詞の句動詞であり、常に直接目的語(からかわれたり批判されたりする誰か)を取ります。

それは切り離せません。目的語は必ず「pay」の直後に来なければならず、「pay」と「out」の間に入ってはいけません。

  • Correct: pay sb out (正しい表現は「pay sb out」です。)
  • Incorrect: pay out sb (間違い:pay out sb)
Pattern: pay + object (someone) + out

「Pay sb out」の使い方は?

「Pay sb out」は、誰かをからかったり冗談を言ったりするときに使います。多くの場合、友好的または皮肉な意味合いがあります。また、誰かを公然と批判することも意味し、時には厳しく、しかし多くの場合は軽い感じで使われます。このフレーズは主に話し言葉やカジュアルな文章で使われます。

例えば、友達が面白いミスをしたときに、そのことでからかって“pay them out”することがあります。また、職場や社交グループで、軽いからかいが文化の一部になっている場合もよくあります。

例文

友達と一緒にいて、そのうちの一人が鍵を忘れたとしたら、こんなふうに言うかもしれません。

  • “Don’t worry; we’re just paying you out for forgetting your keys again!” (心配しないで。鍵をまた忘れたことをちゃんと責めているだけだから!)
  • “He paid me out all night for my terrible singing.” (彼は私のひどい歌声を一晩中ずっと責め続けた。)
  • “She loves to pay her brother out whenever he makes a mistake.” (彼女は兄がミスをするたびに、必ず仕返しをして楽しんでいる。)
  • “I was paying him out about his new haircut, but he took it well.” (彼の新しい髪型についてからかっていたけど、彼はうまく受け止めてくれた。)
  • “They paid him out because he was late to the meeting.” (彼が会議に遅れたので、彼に仕返しをした。)

これらの文は、「Pay sb out in a sentence」が日常会話でどのように自然に使われるかを示しています。

よくある間違い

人々は時々「pay sb out」を誰かにお金を払うことや、お金を支払うことを意味する「pay out」と混同します。

  • Incorrect: I paid out my friend for being late. (This sounds like giving money)
  • Correct: I paid my friend out for being late. (Meaning I teased or criticized them)
  • Incorrect: They pay out him all the time. (Wrong word order)
  • Correct: They pay him out all the time.

違い/同義語

“Pay sb out”は、「からかう」「嘲る」「いじる」といった表現に似ています。ただし、深刻だったり傷つけるような発言というよりは、遊び心や皮肉を込めた批判を意味することが多いです。

  • Tease:: より一般的には、遊び心があったり、迷惑だったりします。
  • Mock:: 通常は誰かを真似たり、嘲笑したりすることを意味します。
  • Pay sb out:: くだけた、しばしば親しみや皮肉を込めた批判。

「pay out」(お金を支払うという意味)と比べて、「pay sb out」は金銭のやり取りではなく、言葉による行動に焦点を当てています。

よく使われる連語

こちらは「pay sb out」とよく一緒に使われる一般的な単語とその意味です:

  • Pay a friend out: Tease or joke with a friend. (友達をPay a friend out:友達をからかったり冗談を言ったりすること。)
  • Pay a colleague out: Criticize or tease a workmate. (同僚を“Pay out”する:仕事仲間を批判したりからかったりすること。)
  • Pay someone out about something: Tease or criticize someone regarding a specific issue. (Pay someone out about something:特定の問題について誰かをからかったり批判したりすること。)
  • Pay sb out all night: To tease someone continuously. (“Pay sb out all night”:誰かをずっとからかい続けること。)

関連する句動詞

以下は関連する句動詞です pay sb out:

実際の会話

こちらは“pay sb out”を使った短い会話です。

Anna: Did you hear how Tom forgot his presentation notes?
アンナ:トムがプレゼンの資料を忘れたって聞いた?

Ben: Yeah, we all paid him out about it during lunch.
ベン:そうだね、昼食の間ずっとみんなで彼にそのことでからかってやったよ。

Anna: Was he upset?
アンナ:彼は怒っていたの?

Ben: Not really. He laughed and said he deserved it.
ベン:そうでもないよ。彼は笑って、自分にふさわしいと言ったんだ。

練習

Try to complete the sentences below by choosing the correct form of the phrasal verb:

  • They always ______ me ______ when I make mistakes.
    • a) pay out
    • b) pay me out
    • c) pay me
  • Stop ______ him ______, he didn’t mean to break the vase.
    • a) paying, out
    • b) pay, out
    • c) paying, in

よくある質問

  • 「pay sb out」とはどういう意味ですか?

    それは、たいてい親しみや皮肉を込めて誰かをからかったり批判したりすることを意味します。

  • “pay sb out”はフォーマルですか、それともインフォーマルですか?

    インフォーマルで、主に話し言葉で使われます。

  • “pay sb out”はお金を渡すという意味ですか?

    いいえ、それはお金を渡すことではなく、からかったり批判したりすることを指します。

  • “pay sb out”は分離可能ですか?

    いいえ、目的語は常に”pay”と”out”の間に入ります。

  • 「pay sb out」はどこでよく使われますか?

    オーストラリア、イギリス、その他の英語圏の国々で、カジュアルな場面でよく使われます。

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.