“Mess sb around”の意味は何ですか?
“Mess sb around”とは、誰かの時間を無駄にしたり不公平に扱ったりして、その人をひどく扱うことを意味します。しばしば、意図的に相手を混乱させたり遅らせたりすることを指します。
はじめに
「Mess sb around」というフレーズは、誰かが不公平に扱われたり、時間を無駄にされたりする状況を表す英語の一般的な句動詞です。この「mess sb around」の意味は、無駄に待たせたり、不明瞭な指示を出したり、正直でなかったりすることが多いです。特に人間関係や仕事、サービスについて話すときの日常会話でよく使われます。このフレーズの使い方を正しく理解することで、学習者はより自然に話せるようになり、英語で丁寧に不満を表現することができます。
クイックインフォボックス
- 句動詞:Mess sb around(誰かを振り回す)
- タイプ:他動詞
- レベル:B2(上級中級)
- 短い意味:相手の時間を無駄にしたり混乱させたりして、ひどく扱うこと
構造(文法規則)
“Mess sb around”は他動詞の句動詞で、目的語(振り回される誰か)を必要とします。
- It is inseparable: you cannot put the object between “mess” and “around”. (それは切り離せません。「mess」と「around」の間に目的語を入れることはできません。) Correct pattern: mess + somebody + around.
- Incorrect: mess around somebody. (間違い:mess around somebody。)
“Mess sb around”の使い方は?
「mess sb around」は、誰かが不公平に扱われたり、時間を無駄にされたりする状況について話すときに使います。これは、苦情や悪いサービス、混乱した行動の説明によく出てきます。
例えば、こう言うかもしれません:
- “The company messed me around for weeks before giving me a refund.” (その会社は返金してくれるまでの数週間、私を何度も振り回した。)
- “Don’t mess me around — just tell me the truth.” (私をいい加減に扱わないで、正直に話してくれ。)
例文
「mess sb around」を使った自然な文をいくつか紹介しますので、その使い方の理解に役立ててください。
- She felt like her boyfriend was messing her around by not making any plans. (彼女は、彼氏が何の予定も立てずに彼女をいい加減に扱っているように感じていた。)
- The airline messed us around by changing our flight three times. (航空会社は私たちのフライトを三度も変更して、散々振り回されました。)
- Stop messing me around and give me a clear answer. (いい加減にして、はっきりと答えてください。)
- They messed the customers around by delaying the delivery without explanation. (彼らは説明もなく配達を遅らせて、顧客を振り回した。)
よくある間違い
人々はしばしば目的語の位置を間違えたり、“mess sb around”を他の句動詞と混同したりします。
- Incorrect: Mess around me.
- Correct: Mess me around.
- Incorrect: Stop messing around me.
- Correct: Stop messing me around.
違い/同義語
“Mess sb around”は“string sb along”や“lead sb on”に似ていますが、違いがあります。
- Mess sb around:: 時間を無駄にしたり、誰かを混乱させたりすることに焦点を当てています。
- String sb along:: 偽りの希望を与えて誰かを騙すことを意味します。
- Lead sb on:: 通常、特に恋愛関係における感情的な裏切りを意味します。
不当な扱いや遅延について話すときは、「mess sb around」を使ってください。感情的な操作の場合は使わないでください。
よく使われる連語
こちらは「mess sb around」と一緒に使われる一般的な物とその意味です。
- Mess customers around: Treat customers unfairly or delay their service. (お客様を“Mess customers around”する:お客様に不公平な扱いをしたり、サービスを遅らせたりすること。)
- Mess employees around: Give unclear instructions or change plans often. (社員を“Mess employees around”するとは、不明確な指示を出したり、計画を頻繁に変更したりすることです。)
- Mess someone around with appointments: Cancel or reschedule meetings repeatedly. (約束を何度もキャンセルしたり、予定を変更したりして誰かをMess someone aroundする。)
- Mess a partner around: Treat a romantic partner unfairly or inconsistently. (パートナーを“Mess around”するとは、恋人を不公平または一貫性なく扱うことを指します。)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です mess sb around:
実際の会話
こちらは“mess sb around”を使った短い会話です。
Anna: I’m so frustrated with this repair shop. They keep messing me around.
アンナ:この修理工場には本当にイライラしてる。何度もいい加減な対応をされてばかりで困ってるの。
Ben: What do you mean?
ベン:どういう意味?
Anna: They said the car would be ready last week, but now they want more time.
アンナ:先週には車が準備できると言っていたのに、今になってもっと時間が欲しいと言ってきたの。
Ben: That’s annoying. They shouldn’t mess you around like that.
ベン:それは腹立たしいね。あんな風に君を振り回すべきじゃないよ。
練習
Choose the correct sentence:
- A) They messed me around by changing the schedule several times.
- B) They messed around me by changing the schedule several times.
- C) They messed me by around changing the schedule several times.
Answer: A
よくある質問
- 「mess sb around」とはどういう意味ですか? 誰かの時間を無駄にしたり混乱させたりして、不公平に扱うことを意味します。
- 「mess sb around」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? インフォーマルで、日常会話でよく使われます。
- 「mess sb around」は仕事の場面でも使えますか? はい、不公平な扱いや仕事での遅れを表すときによく使われます。
- その動詞は分離可能ですか? いいえ、「mess」と「around」の間に目的語を入れることはできません。
- “Mess sb around”の同義語は何ですか? String sb along、lead sb on、または文脈によってはwaste sb’s timeです。

