“Drive sth out of sth”の意味、例文、使い方

“Drive sth out of sth”の意味は何ですか?

“Drive something out of something”は、何かを場所や状況から追い出したり取り除いたりすることを意味します。

はじめに

「Drive sth out of sth」というフレーズは、あるものが別のものから押し出されたり追い出されたりする様子を表す便利な句動詞です。例えば、家から害虫を追い出す場合や、心から感情を取り除く場合、あるいは領土から勢力を排除する場合など、望ましくないものを取り除く際によく使われます。「Drive sth out of sth」の意味を理解することで、何かを排除したり追い払ったりすることを明確に表現できるようになります。このフレーズは日常会話からフォーマルな場面まで幅広く使われるため、正しく使いこなせることが重要です。

クイックインフォボックス

  • 句動詞:「Drive something out of something」
  • タイプ:他動詞
  • レベル:B2
  • 意味:何かを場所や状況から追い出したり取り除いたりすること

構造(文法規則)

「Drive sth out of sth」は分離可能な句動詞です。目的語(何か)を「drive」と「out」の間に置くことも、「out of」の後に置くこともできます。

  • Drive something out of something (「Drive something out of something」)
  • Drive out something from something (less common) (何かを何かから追い出す(あまり一般的ではない))

例のパターン:

    Drive + object + out of + place Drive + out + object + from + place (less common)

「Drive sth out of sth」はどう使いますか?

このフレーズは、何かが強制的にどこかから追い出されたり消えたりしていることを表したいときに使います。通常、強い行動や影響が伴います。例えば、「The new law drove corruption out of the government.(新しい法律が政府から腐敗を追い出した)」と言うことで、法律によって腐敗が取り除かれたことを意味します。このフレーズは、物理的な除去、感情的な解放、社会的変化など、さまざまな文脈で使うことができます。

例文

以下は、「Drive sth out of sth in a sentence」を自然に使う例文です。

  • The farmer used pesticides to drive the insects out of the crops. (農家は農作物から害虫を追い払うために農薬を使った。)
  • Strong leadership helped drive fear out of the community. (強力なリーダーシップが地域から恐怖を取り除くのに役立った。)
  • New policies aim to drive corruption out of the system. (新しい政策は、腐敗を制度から根絶することを目指している。)
  • We need to drive the bad habits out of our daily routine. (私たちは悪い習慣を日常生活から完全に取り除く必要があります。)
  • The company’s new strategy drove competition out of the market. (その会社の新しい戦略によって、競争相手は市場から排除された。)

よくある間違い

人々はしばしば語順を間違えたり、前置詞の “out of” を入れ忘れたりします。以下に間違った例と正しい例を示します。

  • Incorrect: Drive the insects from the crops out.
  • Correct: Drive the insects out of the crops.
  • Incorrect: Drive out the fear the community.
  • Correct: Drive fear out of the community.

違い/同義語

類似の表現には「push out」「force out」「expel」があります。しかし、「drive out」はより強く、攻撃的な行動を意味することが多いです。例えば、「push out」は穏やかで徐々に行う場合もありますが、「drive out」は決意を持った努力を示唆します。

  • Drive out: – 何かを完全に追い出すこと
  • Push out: – 何かを外に出す、時には優しく
  • Expel: – 正式に誰かや何かを追い出すこと

よく使われる連語

こちらは「Drive sth out of sth」とよく一緒に使われる一般的な物とその意味です。

  • Drive pests out of a house: Remove insects or animals (害虫や動物を家から追い出すこと)
  • Drive fear out of a community: Remove fear or anxiety (コミュニティから恐怖を“Drive fear out of a community”:恐怖や不安を取り除くこと)
  • Drive corruption out of government: Eliminate dishonest practices (政府から腐敗を“Drive corruption out of government”:不正行為を排除する)
  • Drive bad habits out of a routine: Remove unwanted behaviors (悪い習慣をルーティンから“Drive bad habits out of a routine”:望ましくない行動を取り除くこと)
  • Drive competitors out of the market: Remove business rivals (競合他社を市場から“Drive competitors out of the market”:ビジネスのライバルを排除すること)

関連する句動詞

以下は関連する句動詞です drive sth out of sth:

実際の会話

この短い会話を聞いて、二人の友達がそのフレーズの使い方について話しています。

Anna: How did the city manage to drive crime out of the neighborhood?
アンナ:その街はどうやって犯罪をその地域から一掃したの?

Ben: They increased police patrols and improved community programs. It really helped drive crime out of the area.
ベン:警察の巡回を増やし、地域のプログラムを充実させたんだ。それが本当に犯罪をその地域から追い払うのに役立ったよ。

練習

Try to choose the correct sentence using “Drive sth out of sth”:

  • a) The new rules drove the bad habits out of the team.
  • b) The new rules drove out of the bad habits the team.
  • c) The new rules drove the bad habits the team out of.

Correct answer: a)

よくある質問

  • 「drive sth out of sth」とはどういう意味ですか? それは、何かを場所や状況から追い出したり取り除いたりすることを意味します。
  • 「drive sth out of sth」は分離可能ですか? はい、このフレーズでは目的語と前置詞を分けることができます。
  • 「drive out」は人に対して使えますか? はい、人をある場所から追い出すことを表すのに使えます。
  • 「drive out」と「push out」の違いは何ですか? 「drive out」はより強くて力強い意味で、「push out」はもっと穏やかだったりゆっくりした動きを表すことがあります。
  • 「drive sth out of sth」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? フォーマルにもインフォーマルにも使うことができます。

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.