“Drive sth out”の意味、例文、使い方

「Drive sth out」とはどういう意味ですか?

“Drive sth out”とは、通常は努力や圧力によって何かを追い出したり消し去ったりすることを意味します。

はじめに

「drive sth out」というフレーズは、何かを取り除いたり追い出したりする行為を表す英語の一般的な句動詞です。「sth」は「something(何か)」の略で、取り除かれる対象を指します。これは、考えや感情、害虫、問題など、さまざまなものが該当します。「drive sth out」の意味を理解することで、学習者はさまざまな状況で正しく使えるようになります。この表現は、恐怖や害虫を家から追い出すといった文字通りの意味でも、比喩的な意味でもよく使われます。このフレーズの正しい使い方を知ることは、流暢さを高め、より明確に考えを伝える助けとなります。

クイックインフォボックス

  • 句動詞:drive something out
  • 他動詞
  • レベル:B2(上級中級)
  • 短い意味:何かを追い出したり消えさせたりすること

構造(文法規則)

「Drive sth out」は分離可能な句動詞です。つまり、目的語(something)は「drive」と「out」の間に置くことも、フレーズ全体の後に置くこともできます。

  • drive something out (何かを追い出す)
  • drive out something (何かを追い出す)

Example: They drove the pests out of the house. They drove out the pests. (彼らは害虫を家から追い出した。彼らは害虫を追い出した。)

「Drive sth out」の使い方は?

「drive sth out」は、何かを力や努力で取り除いたり排除したりすることについて話すときに使います。これは動物や虫のような物理的なものや、恐怖、悪習慣、病気のような抽象的なものを指すことがあります。通常、意図的で強い行動を意味します。

例文

「drive sth out」を自然に使った例文をいくつか紹介します。

  • The government is trying to drive corruption out of the system. (政府は腐敗をシステムから根絶しようと努めている。)
  • We need to drive the rats out of the building before winter. (冬が来る前に建物からネズミを追い出さなければなりません。)
  • She worked hard to drive the negative thoughts out of her mind. (彼女は心の中のネガティブな考えを追い払うために一生懸命努力した。)
  • Farmers use pesticides to drive pests out of their crops. (農家は作物から害虫を追い払うために農薬を使います。)
  • The new policies aim to drive out unfair business practices. (新しい政策は、不公平なビジネス慣行を根絶することを目指しています。)

よくある間違い

学習者は時々、「drive sth out」の語順を間違えたり、不適切な前置詞を使ったりします。よくある間違いをいくつか紹介します。

  • Incorrect: Drive out the fear from your heart.
  • Correct: Drive the fear out of your heart.
  • Incorrect: Drive away out the rats.
  • Correct: Drive the rats out.

覚えておいてください、「drive out」は必ず目的語のすぐ後に続けるか、目的語の後に置き、変な形で分けてはいけません。

違い/同義語

“Drive sth out”は、「取り除く」「押し出す」「追い出す」といった表現に似ていますが、より強い積極的な努力を示すことが多いです。

  • Drive out: – 何かを完全に取り除くための力や努力を意味します。
  • Get rid of: – より一般的で、あまり強くない場合もある。
  • Push out: – しばしば物理的な押し込みであり、より抽象的ではない。

例えば、「悪い習慣をget rid ofする」ことはできますが、害虫やネガティブな感情は通常、努力して「drive out」します。

よく使われる連語

こちらは「drive out」とよく一緒に使われる一般名詞とその意味です。

  • Fear – to eliminate feelings of fear (恐怖 — 恐怖心を取り除くこと)
  • Pests – to remove insects or animals causing problems (害虫 – 問題を引き起こす昆虫や動物を取り除くこと)
  • Corruption – to remove dishonest behavior from organizations (汚職—組織から不正行為を排除すること)
  • Negative thoughts – to remove bad mental patterns (ネガティブな思考 - 悪い心のパターンを取り除くために)
  • Enemies – to force opponents to leave (敵 – 相手を追い出すために強制すること)

関連する句動詞

以下は関連する句動詞です drive sth out:

実際の会話

こちらは“Drive sth out”を使った短い会話です。

Anna: The old house had so many bugs.
アンナ:その古い家には虫がたくさんいた。

Ben: Yeah, we had to use strong chemicals to drive them out.
ベン:そうだね、彼らを追い払うために強力な薬品を使わなければならなかったんだ。

Anna: Did it work?
アンナ:うまくいった?

Ben: Yes, now it’s pest-free and much cleaner.
ベン:はい、今は害虫がいなくなってずっときれいになりました。

練習

Fill in the blank with the correct form of “drive sth out”:

  • The new law aims to ______ corruption from the company.
  • Farmers use special sprays to ______ pests from their fields.
  • She tried to ______ all the bad memories from her mind.

よくある質問

  • Q: 「drive sth out」は分離可能ですか?

    A: はい、目的語を「drive」と「out」の間に置くことも、フレーズの後に置くこともできます。

  • Q: 「drive out」は人に対して使えますか?

    A: はい、誰かをその場所から追い出すという意味で使えます。

  • Q: 「drive out」と「get rid of」の違いは何ですか?

    「drive out」は努力や力を伴うニュアンスがあり、「get rid of」はより一般的な表現です。

  • Q: 「drive out fear」と言ってもいいですか?

    「drive the fear out」や「drive fear out of」と言った方が自然です。

  • Q: 「drive sth out」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか?

    これは中立的な表現で、フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使えます。

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.