“Chase sb off”の意味は何ですか?
“Chase sb off”とは、誰かを怖がらせたり強制的に追い払ったりして、その場から急いで立ち去らせることを意味します。
はじめに
「chase sb off」というフレーズは、誰かが他の人をその場から追い出すときに使われる一般的な英語の句動詞です。「sb」は「somebody」の略で、追い出される人を指します。この表現は、誰かが歓迎されていなかったり問題を起こしていたりして、別の人がその人に立ち去ってほしいときによく使われます。「chase sb off」の意味を理解することで、学習者はこのフレーズを自然に会話で使えるようになります。日常生活から物語までさまざまな場面で登場するため、正しく認識し使うことが重要な表現です。
クイックインフォボックス
- 句動詞:「chase somebody off」
- タイプ:他動詞
- レベル:B1(中級)
- 意味:誰かを急いでその場から追い出すこと
構造(文法規則)
“Chase sb off”は分離可能な句動詞です。目的語(sb/somebody)を「chase」と「off」の間に置くことも、フレーズ全体の後に置くこともできます。
- Chase somebody off (誰かを追い払う)
- Chase off somebody (誰かを追い払う)
両方の形は正しいですが、目的語を動詞と助詞の間に置く方がより一般的です。
「Chase sb off」はどう使いますか?
「chase sb off」は、誰かを急いで立ち去らせるときに使います。通常、その人が歓迎されていない場合に使われます。これはカジュアルな場面でよく使われます。主語は誰かを立ち去らせる人やグループで、目的語は立ち去る人です。
店主は泥棒たちを敷地から追い払った。
例文
- The farmer chased the wild dogs off his land. (農夫は野生の犬たちを自分の土地から追い払った。)
- Security guards chased the protesters off the stadium. (警備員たちは抗議者たちをスタジアムから追い出した。)
- She chased the stray cats off her porch. (彼女は野良猫たちをポーチから追い払った。)
- Chase sb off in a sentence: The children chased the bullies off the playground. (子供たちはいじめっ子たちを遊び場から追い払った。)
- When the guard arrived, he chased the trespassers off immediately. (警備員が到着すると、すぐに不法侵入者を追い払った。)
よくある間違い
- Incorrect: Chase off somebody the park.
- Correct: Chase somebody off the park.
- Incorrect: Chase off the dog somebody.
- Correct: Chase the dog off.
混乱を避けるために、目的語を正しく置くことを忘れないでください。
違い/同義語
- Drive sb away:: 似た意味ですが、必ずしも素早く強制的であるとは限らず、より一般的な場合にも使えます。
- Run sb off:: くだけた表現で、誰かを素早く、しばしば攻撃的に追い出すことを意味します。
- Kick sb out:: より強硬で、しばしば正式な立ち退き(例えば、建物や組織からの)に使われます。
“Chase sb off”は通常、追い立てたり脅したりして誰かを立ち去らせることを強調します。
よく使われる連語
- Chase burglars off (泥棒を追い払う)
- Chase intruders off (侵入者を追い払う)
- Chase animals off (動物を追い払う)
- Chase strangers off (見知らぬ人を追い払う)
- Chase pests off (害虫を追い払う)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です chase sb off:
実際の会話
Anna: Did you see what happened in the park yesterday?
アンナ:昨日、公園で起こったこと見た?
Ben: No, what?
ベン:何だって?
Anna: Some kids were causing trouble, but the security guard chased them off quickly.
アンナ:子どもたちが騒いでいたけど、警備員がすぐに追い払ってくれたよ。
Ben: That’s good. We don’t want any problems there.
ベン:それは良かった。あそこではトラブルは避けたいからね。
練習
Fill in the blanks with the correct form of “chase sb off”:
- The farmer _______ the wild dogs _______ his field yesterday.
- Security guards _______ the protesters _______ the stadium.
- She _______ the stray cats _______ her garden.
よくある質問
- Q:「chase sb off」はフォーマルな文章で使えますか? これは口語やカジュアルな英語でよく使われますが、適切な場合にはフォーマルな文章でも使うことができます。
- Q:「chase sb off」はいつも物理的に追い払うことを意味しますか? たいていはそうですが、必ずしも走って追い出すという意味だけでなく、相手を無理やり立ち去らせることもあります。
- Q:「chase sb off」は動物にも使えますか? はい、動物をその場所から追い払うことを表すのによく使われます。
- Q:「chase sb off」と「kick sb out」の違いは何ですか? 「kick sb out」はより強制的で正式な表現で、建物やグループから追い出す場合に使われます。一方、「chase sb off」は追い払うニュアンスがあります。
- Q:「chase sb off」は分離可能ですか? はい、「chase」と「off」の間に目的語を置くことも、フレーズの後に置くこともできます。

