“Bring sth down”の意味、例文、使い方

“Bring sth down”はどういう意味ですか?

“Bring sth down”は、何かを落とす、またはレベル、量、強度を減らすことを意味する句動詞です。

はじめに

「bring sth down」というフレーズは、物理的、感情的、または比喩的に何かを下げたり減らしたりすることを表す英語でよく使われます。「sth」は「something(何か)」の略で、この句動詞は建物を倒す、価格を下げる、感情を抑えるなど、さまざまな文脈で使えます。「bring sth downの意味」を理解することで、学習者は話し言葉や書き言葉の両方で正しく使えるようになります。このフレーズはビジネスや日常会話、さらには感情表現にも登場する多用途な表現です。

クイックインフォボックス

  • 句動詞:bring something down
  • タイプ:他動詞
  • レベル:B1(中級)
  • 短い意味:何かを落とす、または減らすことを引き起こすこと

構造(文法規則)

「Bring sth down」は分離可能な句動詞です。つまり、目的語を「bring」と「down」の間に置くことも、「down」の後に置くこともできます。

  • bring something down (何かを壊す)
  • bring down something (何かを倒す)

例:

  • They will bring the prices down next week. (彼らは来週、価格を引き下げるでしょう。)
  • They will bring down the prices next week. (彼らは来週、価格を引き下げるだろう。)

“Bring sth down”の使い方は?

「bring sth down」は、何かを下げたり減らしたりしたいときに使います。建物や木のような物理的なものにも、費用や感情、統計のような抽象的なものにも使えます。変化や改善が説明される文脈でよく使われます。

例えば、「bring down the cost of living」と言えば生活費を下げることを意味しますし、「bring down a wall」と言えば壁を取り壊すことを表します。

例文

  • They plan to bring down the old factory next month. (彼らは来月、古い工場を取り壊す予定です。)
  • The new policy will bring down unemployment rates. (新しい政策によって失業率が低下するでしょう。)
  • Try to bring down your stress before the exam. (試験の前にストレスをできるだけ減らすように心がけてください。)
  • The company is working hard to bring down prices for customers. (その会社は顧客のために価格を引き下げるために懸命に取り組んでいます。)
  • Bring sth down in a sentence: “We need to bring down the noise level in this room.” (この部屋の騒音レベルを下げる必要があります。)

よくある間違い

  • Incorrect: Please bring down the quickly prices.
    Correct: Please bring down the prices quickly.
  • Incorrect: She bring down the wall yesterday.
    Correct: She brought down the wall yesterday.
  • Incorrect: Bring down stress it is important.
    Correct: Bringing down stress is important.

違い/同義語

類似の句動詞には以下のものがあります:

  • Take down:: 通常は、何かを書き留めたり記録したりすること、または何かを慎重に物理的に下げることを意味します。
  • Knock down:: しばしば何かを打って倒すことや、建物を取り壊すことを意味します。
  • Cut down:: 通常は木を切ることや量を減らすことを指します。

“Bring sth down”は、何かを落とすことや減らすことに重点を置いており、多くの場合、制御された計画的な方法で行われます。例えば、「bring down prices(価格を下げる)」は「knock down prices」よりも一般的です。

よく使われる連語

  • Bring down a building (建物を取り壊す)
  • Bring down prices (価格を引き下げる)
  • Bring down the government (政府を倒す)
  • Bring down stress (ストレスを軽減する)
  • Bring down the temperature (温度を下げる)
  • Bring down unemployment (失業率を引き下げる)

関連する句動詞

以下は関連する句動詞です bring sth down:

実際の会話

Anna: The city council wants to bring down the old library.
アンナ:市議会は古い図書館を取り壊そうとしています。

John: Really? Why?
ジョン:本当?どうして?

Anna: They say it’s unsafe and want to build a new one.
アンナ:安全ではないと言われていて、新しいものを建てようとしているの。

John: That makes sense. It’s better to bring down the old building than risk accidents.
ジョン:それはもっともだね。事故の危険を冒すより、古い建物を取り壊したほうがいい。

練習

Fill in the blanks with the correct form of “bring down”:

  • The government hopes to _______ taxes next year.
  • They _______ the damaged tree after the storm.
  • We should try to _______ our energy bills.
  • She _______ the old fence yesterday.

よくある質問

  • Q:「bring sth down」は分離可能ですか? はい、「bring」と「down」の間に目的語を置くことも、「down」の後に置くこともできます。
  • Q:「bring sth down」は感情にも使えますか? はい、ストレスや悲しみなどの感情を下げるという意味で使えます。
  • Q:「bring down」と「knock down」の違いは何ですか? 「bring down」は計画的または制御された行為を示すことが多いのに対し、「knock down」は力や偶発的な出来事を示唆します。
  • Q:「bring down the prices」と言ってもいいですか? はい、それは価格を下げるという意味です。
  • Q:「bring sth down」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? それは中立的な表現で、フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使えます。

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.