“Bring sb in”はどういう意味ですか?
“Bring sb in”は、誰かを状況に関与させること、しばしば助けや助言を求めることを意味します。また、正式に誰かを拘束することや、グループに招き入れることも意味します。
はじめに
句動詞「bring sb in」は、誰かを関与させたり参加を求めたりする行為を表す英語でよく使われる表現です。このフレーズは文脈によって意味が異なり、会話やプロジェクト、法的な問題に人を加えることを指します。例えば、マネージャーが問題解決のために専門家をbring sb inしたり、警察が容疑者を取り調べのためにbring sb inしたりします。「bring sb in」のさまざまな使い方を理解することで、フォーマル・インフォーマルの両方の場面で自然に使いこなせるようになります。
クイックインフォボックス
- 句動詞:「Bring somebody in」
- タイプ:他動詞
- レベル:B1(中級)
- 簡単な意味:誰かを関与させる、含めること;誰かを拘束すること
構造(文法規則)
“Bring sb in”は他動詞の句動詞で、目的語(誰か)が必要です。分離可能なので、目的語を“bring”と“in”の間に置くことも、フレーズの後に置くこともできます。
- Bring someone in (誰かを連れてくる)
- Bring in someone (誰かを連れてくる)
例:
- They brought the expert in to help. (彼らは助けてもらうために専門家を呼び入れた。)
- They brought in the expert to help. (彼らは助けるために専門家をBring inした。)
“Bring sb in”の使い方は?
「bring sb in」は、誰かを仕事や議論、調査に関与させるときに使えます。また、法執行機関では、人物を逮捕したり尋問したりする場合にも使われます。ビジネスでは、誰かを雇ったり相談に乗ったりする意味でよく使われます。このフレーズは、フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも適しています。
例文
- The manager decided to bring in a consultant to improve the project. (マネージャーはプロジェクトを改善するためにコンサルタントを招くことに決めた。)
- The police brought the suspect in for questioning last night. (警察は昨夜、容疑者を連行して取り調べを行いました。)
- We should bring Sarah in to help with the presentation. (プレゼンテーションの手伝いをしてもらうために、サラを呼び入れるべきです。)
- They brought in new team members to speed up the work. (作業を早めるために、新しいチームメンバーを加えました。)
- Bring him in if you need his advice on the issue. (その問題について彼の意見が必要なら、彼を呼んでください。)
よくある間違い
- Incorrect: Bring in him to the meeting.
Correct: Bring him in to the meeting. - Incorrect: They bring in for questioning the suspect.
Correct: They brought the suspect in for questioning.
違い/同義語
類似の句動詞には call in、bring on、take in があります。しかし、「bring sb in」は特に、誰かをプロセスに参加させることや、誰かを拘束することを意味します。
- Call in: 誰かの出席や助けを電話で依頼すること。
- Bring on: 何かを起こさせる、または新しい人を紹介すること。
- Take in: 何かを理解すること、または避難所を提供すること。
「call in」とは異なり、「bring sb in」は単に誰かに来てもらうというよりも、より積極的な関与を意味します。
よく使われる連語
- Bring in an expert (専門家をBring inする)
- Bring in a suspect (容疑者を連行する)
- Bring in new members (新しいメンバーを迎え入れる)
- Bring in help (助けを呼ぶ)
- Bring in a consultant (コンサルタントをBring inする)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です bring sb in:
実際の会話
Anna: We are struggling with this project. Should we bring someone in?
アンナ:このプロジェクトで苦戦しているわ。誰か専門家を呼んだほうがいいかしら?
John: Yes, I think bringing in a specialist would help a lot.
ジョン:はい、専門家を呼び入れれば大いに助かると思います。
Anna: Great! I’ll bring Sarah in tomorrow to assist us.
アンナ:いいね!明日サラを呼んで手伝ってもらうよ。
練習
Choose the correct sentence:
- a) They brought in the expert to solve the problem.
- b) They brought the expert in to solve the problem.
- c) Both a and b are correct.
Answer: c) Both a and b are correct.
よくある質問
- 「bring sb in」とはどういう意味ですか? 誰かを関与させる、含める、または拘束することを意味します。
- 「bring sb in」は分離可能ですか? はい、目的語を「bring」と「in」の間に置くことも、フレーズの後に置くこともできます。
- 「bring sb in」はフォーマルな場面でも使えますか? はい、フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使えます。
- 「bring sb in」と「call sb in」の違いは何ですか? 「bring sb in」は誰かを積極的に関与させることを意味し、「call sb in」は電話などで誰かに来るように頼むことを意味します。
- 「bring sb in」は誰かを逮捕するという意味になりますか? はい、警察の文脈では、容疑者を拘束することを意味します。

