“Be taken with sb”の意味と例:この句動詞の使い方

「Be taken with sb」とはどういう意味ですか?

“Be taken with sb”は、誰かに魅力を感じたり好意を持ったりすることを意味し、多くの場合は魅力的で愛情深い方法で表現されます。

はじめに

「be taken with sb」というフレーズは、誰かに対して好意や魅力を感じることを表す一般的な英語のイディオムです。誰かを興味深い、または魅力的だと感じたときの第一印象を表すことが多いです。「be taken with sb」の意味を理解することで、自然な形で憧れや愛情の気持ちを表現できるようになります。この句動詞はカジュアルな会話でもフォーマルな会話でも役立つため、英語の語彙の中で重要な部分となっています。

クイックインフォボックス

  • 句動詞:be taken with somebody
  • タイプ:自動詞
  • レベル:B2(上級中級)
  • 簡単な意味:誰かを好きになる、または惹かれること

構造(文法規則)

Be taken with sbは分離できない句動詞です。つまり、「taken」と「with」を分けることはできません。構造は常に次の通りです:

    Subject + be (am/is/are/was/were) + taken + with + somebody

例:

  • She is taken with her new colleague. (彼女は新しい同僚に夢中だ。)
  • They were taken with the charming host. (彼らは魅力的なホストに夢中になった。)

“Be taken with sb”の使い方は?

「Be taken with sb」は、誰かに惹かれたり感銘を受けたりする時に使います。これは深い愛情というよりも、初期の感情を指すことが多いです。フォーマルな文章や日常会話の両方で使えます。

それは通常、称賛や好意、恋愛感情のようなポジティブな感情に焦点を当てます。

例文

こちらは、“be taken with sb”を使った自然な例文です。

  • When I first met him, I was immediately taken with his sense of humor. (彼に初めて会ったとき、すぐに彼のユーモアのセンスに惹かれました。)
  • She seemed to be taken with the new teacher’s confidence. (彼女は新しい先生の自信にすっかり魅了されているようだった。)
  • He was taken with her kindness and warmth. (彼は彼女の優しさと温かさに心を奪われた。)
  • They were taken with the way the artist expressed emotions in his work. (彼らはその芸術家が作品で感情を表現する方法に心を奪われた。)
  • Many guests were taken with the host’s friendly attitude. (多くの客がホストの親しみやすい態度に好感を抱きました。)

よくある間違い

人々は時々このフレーズを他の表現と混同したり、構造を誤用したりします。以下はいくつかの例です。

  • Incorrect: I am taken with him very much.
    Correct: I am very taken with him.
  • Incorrect: She is taken by him.
    Correct: She is taken with him.
  • Incorrect: They taken with her.
    Correct: They are taken with her.

覚えておいてください、「taken」の前には必ず動詞「be」(am/is/are)を使い、人とつなぐときは「with」を使います。

違い/同義語

“Be taken with sb”は「〜に夢中になる」や「〜に惹かれる」といった表現に似ていますが、多くの場合、第一印象や突然の好意を意味します。

  • Be fond of sb:: 一般的な好意や愛情で、多くの場合長期間続くもの。
  • Be attracted to sb:: 通常は恋愛感情や肉体的な魅力を意味します。
  • Be taken with sb:: しばしば魅了されたり感銘を受けたりすることを指し、必ずしも恋愛感情を意味するわけではありません。

「be taken with sb」は、すぐにまたははっきりとした好意や感心を表現したいときに使います。

よく使われる連語

“be taken with sb”を使う際の一般的な連語には、次のようなものがあります。

  • Be taken with someone’s personality: Like their character or behavior. (“Be taken with someone’s personality”:その人の性格や行動が気に入ること。)
  • Be taken with someone’s smile: Attracted to their smile. (誰かの笑顔に“Be taken with”される:その笑顔に惹かれる。)
  • Be taken with someone’s ideas: Impressed by their thoughts or opinions. (Be taken with someone’s ideas:「彼らの考えや意見に感銘を受ける」という意味です。)
  • Be taken with someone’s charm: Attracted to their charm. (“Be taken with someone’s charm”:その人の魅力に惹かれること。)
  • Be taken with someone’s kindness: Admire their kindness. (Be taken with someone’s kindness:「誰かの親切に心を奪われる」という意味で、その親切さを称賛することです。)

関連する句動詞

以下は関連する句動詞です be taken with sb:

実際の会話

こちらは、“be taken with sb”を自然に使った短い会話です。

アンナ:クラスの新しい男の子に気づいた? ベン:うん、プレゼンの時の彼の自信にすごく惹かれたよ。 アンナ:私も!彼はとても親しみやすくて賢そうだね。

練習

Try to complete the sentences below with the correct form of be taken with sb:

  • I _____ really _______ with her enthusiasm for the project.
  • They _____ not _____ with the new manager at first, but now they like him.
  • He _____ completely _______ with her talent.
  • Are you _______ with the speaker’s ideas?

よくある質問

  • 「be taken with sb」とはどういう意味ですか? 魅力や人柄に惹かれて、誰かを好きになることを意味します。
  • 「be taken with sb」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? フォーマルにもインフォーマルにも使えます。
  • 「be taken with sb」は恋愛感情を指すことがありますか? はい、そうですが、通常は深い愛情ではなく、最初の好意や憧れを表します。
  • 「be taken with sb」は分離可能ですか? いいえ、これは分離不可能な句動詞です。
  • 「be taken with sb」と「be fond of sb」の違いは何ですか? 「be taken with sb」は第一印象や突然の好意を表すことが多く、「be fond of sb」は長期的な愛情を意味します。

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.