ความหมายและตัวอย่างของ “Tear sth out of sth” – วิธีใช้ให้ถูกต้อง

“Tear sth out of sth” หมายความว่าอะไร?

“Tear sth out of sth” หมายถึงการดึงบางสิ่งออกจากอีกสิ่งหนึ่งอย่างรุนแรงหรือรวดเร็วด้วยกำลัง

บทนำ

วลีสกรรมกริยา “tear sth out of sth” ใช้เมื่อคุณอธิบายการกระทำที่ฉีกหรือดึงบางสิ่งออกจากวัตถุที่ใหญ่กว่า มักบ่งบอกถึงแรงที่รุนแรงหรือกะทันหัน ตัวอย่างเช่น การ tear a page out of a book หมายถึงการดึงหน้ากระดาษออกจากหนังสืออย่างแรง การเข้าใจความหมายของ Tear sth out of sth ช่วยให้ผู้เรียนสามารถสื่อสารการกระทำที่เกี่ยวข้องกับการดึงออกอย่างรุนแรงได้อย่างชัดเจนและเป็นธรรมชาติ วลีนี้พบได้บ่อยทั้งในภาษาอังกฤษที่พูดและเขียน และสามารถใช้บรรยายทั้งการกระทำทางกายภาพหรือสถานการณ์ทางอารมณ์ที่บางสิ่งถูกพรากไปอย่างกะทันหันได้ด้วย

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรม: tear something out of something
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B1
  • ความหมายสั้น ๆ: ดึงบางสิ่งอย่างรวดเร็วและแรงออกจากบางสิ่งอื่น

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Tear sth out of sth” เป็นวลีคำกริยาที่แยกได้ โดยกรรม (บางสิ่ง) สามารถอยู่ระหว่างคำว่า “tear” กับ “out” หรืออยู่หลังวลีทั้งหมดก็ได้

  • tear something out of something (ฉีกบางสิ่งออกจากบางสิ่ง)
  • tear out something of something (less common and often sounds awkward) (ฉีกบางสิ่งออกจากบางสิ่ง (ไม่ค่อยใช้และมักฟังดูไม่ธรรมชาติ))
Correct pattern:
Subject + tear + object + out of + object

Example: She tore the letter out of the notebook. (เธอฉีกจดหมายออกจากสมุดบันทึก)

วิธีการใช้คำว่า Tear sth out of sth คืออะไร?

ใช้วลีนี้เมื่อคุณต้องการเน้นการเอาออกอย่างรุนแรงหรือกะทันหัน มักใช้กับวัตถุทางกายภาพ เช่น หน้า กระดาษ หรือส่วนของสิ่งของ นอกจากนี้ยังสามารถใช้ในบริบททางอารมณ์ เช่น “tearing a child out of a loving home” ซึ่งหมายถึงการแยกใครบางคนออกไปโดยไม่เต็มใจ

จำไว้ว่าวัตถุที่คุณกำลัง “Tear sth out of sth” มักจะเป็นส่วนหนึ่งของวัตถุที่ใหญ่กว่าที่มันถูกนำออกมา

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างประโยคของ “tear sth out of sth”:

  • He tore the photo out of the album angrily. (เขาฉีกภาพถ่ายออกจากอัลบั้มด้วยความโกรธจัด.)
  • The child tore the page out of the book by mistake. (เด็กเผลอฉีกหน้ากระดาษออกจากหนังสือโดยไม่ได้ตั้งใจ.)
  • She tore the coupon out of the magazine to use it later. (เธอฉีกคูปองออกจากนิตยสารเพื่อเก็บไว้ใช้ทีหลัง.)
  • They tore the weeds out of the garden carefully. (พวกเขาดึงวัชพืชออกจากสวนอย่างระมัดระวัง.)
  • The wind tore the poster out of the frame. (ลมพัดให้โปสเตอร์หลุดออกจากกรอบอย่างแรง)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้เรียนหลายคนสับสนเรื่องลำดับคำหรือใช้กริยาโดยไม่มีคำบุพบทที่ถูกต้อง นี่คือตัวอย่างที่ควรหลีกเลี่ยง:

  • Incorrect: She tore out the letter from the notebook.
  • Correct: She tore the letter out of the notebook.
  • Incorrect: He tore the paper off the book.
  • Correct: He tore the paper out of the book.

จงจำไว้ว่าต้องใช้คำว่า “out of” หลังวัตถุที่คุณ tear ออกมาเสมอ

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

คำกริยาวลีที่คล้ายกัน ได้แก่ “rip out,” “pull out,” และ “tear off.”

  • Tear out:: หมายถึงการดึงออกอย่างรุนแรง ซึ่งมักทำให้วัตถุเดิมเสียหายได้
  • Rip out:: คล้ายกับ tear out แต่โดยปกติจะบ่งบอกถึงความเสียหายที่มากกว่า
  • Pull out:: อาจเป็นการถอดออกอย่างอ่อนโยนหรือรุนแรง แต่ไม่ใช่การฉีกออกอย่างแรง
  • Tear off:: หมายถึงการเอาบางสิ่งออกโดยการฉีก แต่โดยปกติจะฉีกจากขอบหรือผิวหน้า ไม่ใช่จากด้านใน

ตัวอย่าง: “Tear out a page” กับ “Tear off a page” – อันแรกหมายถึงการดึงหน้ากระดาษออกมาจากในหนังสือ ส่วนอันที่สองอาจหมายถึงการฉีกมุมหรือส่วนหนึ่งของหน้ากระดาษออกไป

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

เมื่อใช้คำว่า “tear sth out of sth” มักจะใช้กับวัตถุบางอย่าง เช่น:

  • Page – a sheet of paper in a book or notebook (หน้า – แผ่นกระดาษในหนังสือหรือสมุดบันทึก)
  • Letter – a written message (จดหมาย – ข้อความที่เขียนไว้)
  • Coupon – a voucher for discounts (คูปอง – ใบเสร็จรับเงินสำหรับส่วนลด)
  • Weeds – unwanted plants in a garden (วัชพืช – พืชที่ไม่ต้องการในสวน)
  • Photo – a picture printed on paper (ภาพถ่าย – รูปภาพที่พิมพ์ลงบนกระดาษ)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ tear sth out of sth:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้น ๆ ที่ใช้คำว่า “Tear sth out of sth”:

Anna: Why did you tear the page out of my notebook?
แอนนา: ทำไมคุณถึงฉีกหน้ากระดาษออกจากสมุดของฉันล่ะ?

Ben: Sorry! I needed to copy the notes quickly.
เบน: ขอโทษที! ฉันต้องรีบถ่ายเอกสารโน้ตออกมาด่วนเลย.

Anna: Next time, just ask. Tearing it out makes the notebook messy.
แอนนา: ครั้งหน้าก็แค่ขอมาเลย การดึงมันออกมาทำให้สมุดเลอะเทอะหมด

ฝึกฝน

Fill in the blanks with the correct form of “tear sth out of sth”:

  • He ________ the page ________ the book because it was damaged.
  • She ________ the coupon ________ the magazine to use it.
  • The child accidentally ________ a leaf ________ the plant.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q:สามารถใช้ “tear sth out of sth” กับอารมณ์ได้ไหม? ใช่ มันสามารถใช้เพื่อบรรยายการดึงใครบางคนออกจากสถานที่หรือสถานการณ์อย่างรุนแรงได้
  • Q:”tear sth out of sth” แยกได้ไหม? ได้ วัตถุสามารถอยู่ระหว่าง “tear” กับ “out” ได้
  • Q:ฉันสามารถพูดว่า “tear out sth of sth” ได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ ลำดับคำแบบนี้ไม่ถูกต้อง ให้ใช้ “tear sth out of sth” แทนค่ะ
  • Q:ความแตกต่างระหว่าง “tear out” กับ “tear off” คืออะไร? “Tear out” หมายถึงการดึงหรือฉีกบางสิ่งออกมาจากข้างใน ส่วน “tear off” หมายถึงการดึงหรือฉีกบางสิ่งออกจากขอบหรือพื้นผิว.
  • Q:สามารถใช้ “tear sth out of sth” ในงานเขียนทางการได้ไหม? ใช่ แต่จะพบได้บ่อยกว่าในบริบทที่ไม่เป็นทางการหรือเชิงบรรยายมากกว่า

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.