“Take sb out of sth” หมายความว่าอะไร?
“Take sb out of sth” หมายถึง การนำใครบางคนออกจากสถานการณ์ สถานที่ หรือกิจกรรมใดกิจกรรมหนึ่ง
บทนำ
วลีสกรรมกริยา “Take sb out of sth” มักใช้กันในภาษาอังกฤษประจำวัน หมายถึงการพาใครสักคนออกจากสถานการณ์ สิ่งแวดล้อม หรือกิจกรรมเฉพาะอย่าง การแสดงออกนี้สามารถใช้ได้ทั้งในความหมายตรงตัวและนามธรรม เช่น คุณอาจพาใครสักคนออกจากสถานที่อันตราย หรือพาใครสักคนออกจากการสนทนาที่ยากลำบาก การเข้าใจความหมายของ Take sb out of sth จะช่วยให้ผู้เรียนใช้วลีนี้ได้อย่างเป็นธรรมชาติเมื่อต้องการบรรยายการพาคนออกจากสถานการณ์ต่างๆ
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: take sb out of sth (พาคนออกจากบางสิ่ง)
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
- ความหมายสั้นๆ: การพาใครสักคนออกจากสถานที่หรือสถานการณ์หนึ่ง
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Take sb out of sth” เป็นวลีคำกริยาที่แยกได้ โดยกรรมตรง (sb) จะอยู่ระหว่างคำว่า “take” กับ “out”
-
Pattern: take + somebody + out of + something
- Example: I will take you out of the room. (ฉันจะพาคุณออกจากห้อง)
- Note: You cannot separate “out of.” (หมายเหตุ: คุณไม่สามารถแยกคำว่า “out of” ออกจากกันได้)
วิธีใช้คำว่า Take sb out of sth คืออะไร?
ใช้ “Take sb out of sth” เมื่อพูดถึงการพาใครสักคนออกจากสถานที่ เหตุการณ์ หรือสถานการณ์ ไม่ว่าจะเป็นทางกายภาพหรือในเชิงเปรียบเทียบ โดยมักตามด้วยคำนามหรือสรรพนามที่บอกถึงสถานการณ์หรือสถานที่นั้น ๆ
- To describe removing someone from danger: “The firefighter took the child out of the burning building.” (นักดับเพลิงช่วยเด็กออกจากอาคารที่กำลังลุกไหม้.)
- To talk about withdrawing someone from an activity: “She took him out of the meeting early.” (เธอพาเขาออกจากการประชุมก่อนเวลา)
- To express changing someone’s focus or environment: “His family took him out of his stressful job.” (ครอบครัวของเขาช่วยพาเขาออกจากงานที่ทำให้เครียดนั้น)
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างบางส่วนที่จะช่วยให้คุณเข้าใจวิธีใช้คำว่า Take sb out of sth ในประโยคได้ง่ายขึ้น:
- They took the students out of the classroom for a fire drill. (พวกเขาพานักเรียนออกจากห้องเรียนเพื่อฝึกซ้อมดับเพลิง.)
- My parents took me out of the noisy party because I was feeling sick. (พ่อแม่พาฉันออกจากงานเลี้ยงที่เสียงดังเพราะฉันรู้สึกไม่สบาย)
- The teacher took the distracted student out of the group to help him focus. (ครูพานักเรียนที่วอกแวกออกจากกลุ่มเพื่อช่วยให้เขามีสมาธิขึ้น)
- She took her brother out of the competition because he was too nervous. (เธอพาน้องชายออกจากการแข่งขันเพราะเขาตื่นเต้นเกินไป.)
- The doctor decided to take the patient out of the clinical trial. (แพทย์ตัดสินใจถอนผู้ป่วยออกจากการทดลองทางคลินิก.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้เรียนสับสนเรื่องลำดับหรือคำบุพบทเมื่อใช้วลีนี้ นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดและการแก้ไขที่พบบ่อย:
- Incorrect: I took out him of the room.
Correct: I took him out of the room. - Incorrect: She took me off the meeting.
Correct: She took me out of the meeting. - Incorrect: They took the child out from the danger.
Correct: They took the child out of the danger.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่ “take sb away” และ “pull sb out”
- Take sb away:: โดยปกติหมายถึงการนำใครบางคนออกไปทางกายภาพ มักจะใช้กำลังหรือเป็นเวลาสั้น ๆ (เช่น ตำรวจ “Take sb out of sth”)
- Pull sb out:: มักใช้ในบริบททางการแพทย์หรือการถอนตัว (เช่น การ “Take sb out of sth” ใครสักคนออกจากการแข่งขันหรือการรักษา)
- Take sb out of sth:: โดยทั่วไปมากขึ้น; เน้นการนำออกจากสถานที่หรือสถานการณ์ใดสถานการณ์หนึ่ง
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
เรามักใช้ “Take sb out of sth” กับวัตถุเจาะจง นี่คือตัวอย่างคำที่มักใช้ร่วมกันบ่อย ๆ:
- Take someone out of the room: physically removing from a place (พาใครสักคนออกจากห้อง: การนำตัวออกจากสถานที่หนึ่งโดยตรง)
- Take someone out of danger: removing from a harmful situation (พาใครสักคนออกจากอันตราย: การนำออกจากสถานการณ์ที่เป็นอันตราย)
- Take someone out of a meeting: removing from an event or activity (พาใครสักคนออกจากการประชุม: การนำออกจากกิจกรรมหรืองานอีเวนต์)
- Take someone out of a game/competition: removing from participation (“Take someone out of a game/competition”: การดึงใครสักคนออกจากเกมหรือการแข่งขัน หมายถึง การยกเลิกการมีส่วนร่วม)
- Take someone out of a situation: removing from any circumstance (พาใครสักคนออกจากสถานการณ์: การนำออกจากสถานการณ์ใดๆ)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ take sb out of sth:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้สำนวน “Take sb out of sth”:
Anna: The noise is too loud for Tom.
แอนนา: เสียงดังเกินไปสำหรับทอมแล้ว
Ben: I’ll take him out of the concert for a while.
เบน: ฉันจะพาเขาออกจากคอนเสิร์ตสักพักหนึ่งนะ
Anna: Good idea. He might feel better outside.
แอนนา: ไอเดียดีนะ เขาอาจจะรู้สึกดีขึ้นถ้าได้ออกไปข้างนอกบ้าง
ฝึกฝน
Complete the sentences with the correct form of “take sb out of sth”:
- They decided to ________ the injured player ________ the game.
- Can you ________ me ________ this meeting early?
- The teacher had to ________ the noisy students ________ the classroom.
คำถามที่พบบ่อย
- “Take sb out of sth” หมายความว่าอย่างไร? หมายถึงการพาใครสักคนออกจากสถานที่ กิจกรรม หรือสถานการณ์หนึ่งๆ
- วลี “Take sb out of sth” สามารถแยกคำได้ไหม? ใช่ค่ะ กรรม (sb) จะอยู่ระหว่างคำว่า “take” กับ “out of” ค่ะ
- ฉันสามารถพูดว่า “take sb out from sth” ได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ คำบุพบทที่ถูกต้องคือ “out of” ไม่ใช่ “out from”
- “Take sb out of sth” เป็นทางการหรือไม่? เป็นกลางและสามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ
- คำพ้องความหมายของ “Take sb out of sth” คืออะไร? “Remove sb from sth” หรือ “pull sb out of sth” มีความหมายใกล้เคียงกันค่ะ

