ความหมายและตัวอย่างของ Take sb down sth | วิธีการใช้อธิบาย

“Take sb down sth” หมายความว่าอะไร?

“Take sb down sth” หมายถึงการพาใครสักคนจากที่สูงไปยังที่ต่ำ โดยมักจะเป็นการเคลื่อนย้ายทางกายภาพ เช่น ลงบันได ลงเนิน หรือทางลาดใดๆ

บทนำ

วลีสกรรมกริยา “Take sb down sth” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่อบรรยายการพาใครสักคนลงไปตามทาง บันได หรือทางลาดต่างๆ โดยที่ “sb” ย่อมาจาก “somebody” หมายถึงใครบางคน และ “sth” ย่อมาจาก “something” ซึ่งมักหมายถึงสถานที่หรือจุดหมาย การเข้าใจความหมายของ “Take sb down sth” ช่วยให้ผู้เรียนใช้วลีนี้ได้อย่างถูกต้องในสถานการณ์ต่างๆ เช่น การช่วยเพื่อนเดินลงบันได หรือการพาใครสักคนลงเนิน เป็นสำนวนที่ใช้ได้จริงในบทสนทนาและเรื่องเล่าในชีวิตประจำวัน ทำให้มีประโยชน์สำหรับผู้เรียนภาษาอังกฤษอย่างมาก

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: Take somebody down something
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: A2-B1
  • ความหมายสั้นๆ: การนำหรือเคลื่อนย้ายใครบางคนจากที่สูงไปยังที่ต่ำกว่า

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Take sb down sth” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมและมักไม่แยกกันเพราะ “sb” และ “sth” ต้องอยู่ในลำดับที่กำหนดไว้เท่านั้น

Pattern: Take + somebody + down + something
  • Correct: She took him down the stairs. (เธอพาเขาลงบันได)
  • Incorrect: She took down him the stairs. (ผิด: เธอพาเขาลงบันได)

คำกริยา “take” ตามด้วยกรรม (บางคน) แล้วตามด้วย “down” และสุดท้ายคือสถานที่หรือเส้นทาง (บางสิ่ง)

วิธีใช้คำว่า Take sb down sth คืออะไร?

ใช้คำว่า “Take sb down sth” เมื่อคุณต้องการบอกว่ามีคนช่วยหรือพาคนอื่นจากที่สูงไปยังที่ต่ำกว่า ซึ่งอาจหมายถึงการเคลื่อนที่ทางกายภาพ เช่น บันไดหรือเนินเขา หรือในบางกรณีอาจเป็นเชิงเปรียบเทียบ แต่ส่วนใหญ่จะหมายถึงการเคลื่อนที่ทางกายภาพ

เป็นเรื่องปกติในภาษาพูดประจำวันเมื่อพูดถึงการลงบันได เดินลงเนิน หรือช่วยเหลือใครสักคนให้เคลื่อนที่ลงไปอย่างปลอดภัย

ตัวอย่าง

ลองนึกภาพช่วยเพื่อนที่กลัวบันได คุณอาจจะพูดว่า “ฉันจะพาคุณเดินลงบันไดอย่างช้าๆ”

  • She took her grandmother down the hill carefully. (เธอพาคุณยายเดินลงเนินอย่างระมัดระวัง)
  • The guide took the tourists down the mountain trail. (ไกด์พานักท่องเที่ยวเดินลงตามเส้นทางบนภูเขา)
  • He took the children down the steep path to the river. (เขาพาเด็กๆ เดินลงทางชันไปยังแม่น้ำ)
  • Can you take me down the stairs? I can’t walk well today. (ช่วยพาฉันลงบันไดหน่อยได้ไหม วันนี้ฉันเดินไม่ค่อยไหวค่ะ)
  • The nurse took the patient down the corridor to the examination room. (พยาบาลพาผู้ป่วยเดินผ่านทางเดินไปยังห้องตรวจโรค)

ประโยคเหล่านี้แสดงตัวอย่างการใช้ “Take sb down sth in a sentence” ในบริบทที่เป็นธรรมชาติและใช้ในชีวิตประจำวัน

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้เรียนก็วางคำผิดลำดับหรือข้ามส่วนของวลีไปบางส่วน

  • Incorrect: She took down her mother the stairs.
  • Correct: She took her mother down the stairs.
  • Incorrect: Take down me the hill.
  • Correct: Take me down the hill.

จำไว้ว่า คน (sb) ต้องอยู่ถัดจากคำว่า “take” ทันที ตามด้วย “down” และสถานที่ (sth)

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่:

  • Lead sb down sth:: ยังหมายถึงการนำทางใครบางคนลงไปข้างล่าง แต่สามารถสื่อถึงการนำทางอย่างระมัดระวังหรือมีเจตนามากขึ้นได้ด้วย
  • Bring sb down sth:: ความหมายคล้ายกันแต่ใช้บ่อยเมื่อพูดถึงการพาใครสักคนจากที่หนึ่งไปยังอีกที่หนึ่ง
  • Take sb up sth:: ตรงกันข้าม หมายถึงการพาใครสักคนขึ้นไปด้านบน

“Take sb down sth” เน้นที่การเคลื่อนไหวลงด้านล่าง โดยมักจะเน้นที่การเคลื่อนไหวทางกายภาพเป็นหลัก

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย

เรามักใช้คำว่า “Take sb down sth” กับวัตถุเหล่านี้:

  • stairs: The steps inside a building. (บันได: ขั้นบันไดภายในอาคาร)
  • hill: A small slope or rise in land. (เนินเขา: เนินเล็กๆ หรือลาดเอียงของพื้นดิน)
  • path/trail: A narrow route or way. (เส้นทาง/ทางเดิน: เส้นทางหรือทางเดินที่แคบ)
  • corridor: A hallway inside a building. (ทางเดิน: ทางเดินภายในอาคาร)
  • slope: An inclined surface or area. (ลาดเอียง: พื้นผิวหรือพื้นที่ที่เอียงลาดลง)

วลีร่วมเหล่านี้ช่วยให้คุณใช้กริยาวลีได้อย่างเป็นธรรมชาติ

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ take sb down sth:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Take sb down sth”:

Anna: Are you okay to walk down the stairs yourself?
แอนนา: เธอไหวไหมที่จะเดินลงบันไดเอง?

John: Not really, it’s a bit slippery.
จอห์น: ไม่หรอก มันลื่นนิดหน่อยนะ

Anna: I’ll take you down the stairs slowly.
แอนนา: ฉันจะค่อยๆ พาคุณลงบันไดนะคะ

John: Thanks, I appreciate it.
จอห์น: ขอบคุณนะ ฉันซาบซึ้งใจมากเลย

ฝึกฝน

Complete the sentences with the correct form of “Take sb down sth”:

  • Can you ______ me ______ the hill? It looks steep.
  • She ______ her little brother ______ the stairs carefully.
  • The guide ______ the tourists ______ a narrow path.

Answers: take … down, took … down, took … down

คำถามที่พบบ่อย

  • Q: “Take sb down sth” สามารถใช้ในเชิงเปรียบเทียบได้ไหม? A: ส่วนใหญ่ใช้กับการเคลื่อนไหวทางกายภาพ แต่บางครั้งก็ใช้ในความหมายไม่เป็นทางการเพื่อบอกว่าทำให้สถานะของใครบางคนลดลงได้เช่นกัน
  • Q: “Take sb down sth” แยกได้ไหม? A: ไม่ได้ค่ะ กรรม “sb” ต้องอยู่หลังคำว่า “take” ทันทีเลยค่ะ
  • Q: คำบุพบทใดที่ใช้กับ “Take sb down”? A: โดยปกติ “down” จะตามด้วยสถานที่หรือเส้นทาง (บางสิ่ง).
  • Q: เราสามารถใช้ “Take sb down sth” ในรูปอดีตได้ไหม? A: ได้ เช่น “She took him down the stairs.”
  • Q: มันเป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ? A: มันเป็นกลางและใช้กันทั่วไปในภาษาพูดประจำวัน

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.