“Take sb off” หมายความว่าอย่างไร?
“Take sb off” หมายถึง การถอดใครบางคนออกจากตำแหน่ง บทบาท หรือความรับผิดชอบ อีกทั้งยังหมายถึงการเลียนแบบใครบางคนในแบบตลกขบขันด้วย
บทนำ
วลีสั้น “Take sb off” มีการใช้งานทั่วไปหลายแบบในภาษาอังกฤษ โดยส่วนใหญ่หมายถึงการนำใครบางคนออกจากงาน หน้าที่ หรือสถานการณ์ เช่น ผู้จัดการอาจจะ take an employee off โครงการหนึ่ง อีกความหมายที่นิยมคือการล้อเลียนหรือเลียนแบบใครบางคนอย่างขบขัน การเข้าใจความหมายของ “Take sb off” ช่วยให้ผู้เรียนใช้คำนี้ได้ถูกต้องในบริบทต่างๆ วลีนี้มีประโยชน์ในบทสนทนาประจำวัน โดยเฉพาะในที่ทำงานและสังคม
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรมกริยา: Take sb off (take somebody off)
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้นๆ: การถอดถอนใครบางคนออกจากบทบาท หรือการเลียนแบบใครบางคน
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Take sb off” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ หมายความว่าคุณสามารถวางกรรม (sb) ไว้ระหว่างคำว่า “take” กับ “off” หรือวางไว้หลังคำกริยาวลีทั้งหมดก็ได้
- Take someone off (correct) (“Take someone off” (ถูกต้อง))
- Take off someone (less common but sometimes used) (“Take off someone” (ไม่ค่อยใช้แต่บางครั้งก็พบเห็น))
รูปแบบ:
-
Take + somebody + off
Take off + somebody
“Take sb Off” ใช้อย่างไร?
ใช้คำว่า “Take sb off” เมื่อพูดถึงการถอดใครบางคนออกจากงานหรือหน้าที่ เช่น ในที่ทำงานหรือกีฬา นอกจากนี้ยังหมายถึงการล้อเลียนพฤติกรรม การพูด หรือรูปลักษณ์ของใครบางคนอย่างขบขัน โดยบริบทจะช่วยให้เข้าใจความหมายที่ต้องการสื่อได้ชัดเจน
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างบางประโยคที่แสดงการใช้คำว่า “Take sb off”
- The coach decided to take the player off the field after the injury. (โค้ชตัดสินใจเปลี่ยนตัวนักเตะออกจากสนามหลังจากที่ได้รับบาดเจ็บแล้ว)
- She took him off the project because he was not meeting deadlines. (เธอถอดเขาออกจากโครงการเพราะเขาไม่สามารถส่งงานตรงตามกำหนดเวลาได้)
- He always takes off his boss by copying his voice and gestures. (เขามักจะแกล้งเจ้านายด้วยการเลียนแบบเสียงและท่าทางของเขาอยู่เสมอ.)
- They took the actor off the show after the contract ended. (พวกเขาถอดนักแสดงออกจากรายการหลังจากสัญญาสิ้นสุดลงแล้ว)
- My friends love to take me off when I talk about my hobbies. (เพื่อนๆ ของฉันชอบล้อเลียนฉันเวลาที่ฉันพูดถึงงานอดิเรกของตัวเอง)
การใช้ “Take sb off” ในประโยคช่วยให้คุณเห็นความยืดหยุ่นของคำกริยาวลีนี้ได้ชัดเจนขึ้น
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้เรียนสับสนระหว่าง “take sb off” กับคำกริยาวลีอื่น ๆ หรือใช้ลำดับคำผิด ตัวอย่างมีดังนี้:
- Incorrect: Take off he from the team.
- Correct: Take him off the team.
- Incorrect: I take off my friend when I copy him.
- Correct: I take my friend off when I copy him.
จำไว้ว่าวัตถุโดยปกติจะอยู่ระหว่างคำว่า “take” กับ “off”
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Take sb off” อาจมีความหมายใกล้เคียงกับ “remove sb,” “dismiss sb,” หรือ “imitate sb” แต่ละคำจะใช้ในบริบทที่แตกต่างกันออกไป
- Remove sb:: เป็นทางการและทั่วไปมากขึ้นสำหรับการพาใครสักคนไป
- Dismiss sb:: โดยปกติหมายถึงการไล่ออกจากงาน
- Imitate sb:: หมายถึงการเลียนแบบใครบางคน แต่ไม่ใช่ในรูปแบบวลีกริยา
“Take sb off” รวมความหมายเหล่านี้ขึ้นอยู่กับบริบท
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
ผู้คนมักใช้คำว่า “Take sb off” ร่วมกับคำนามเฉพาะ ต่อไปนี้คือตัวอย่างการใช้ที่พบบ่อย:
- Take sb off the team: Remove from a sports team. (“Take sb off the team”: ถอดออกจากทีมกีฬา)
- Take sb off a project: Remove from a work assignment. (Take sb off a project: เอาออกจากงานที่ได้รับมอบหมาย)
- Take sb off the air: Stop broadcasting someone on TV or radio. (“Take sb off the air”: หยุดออกอากาศใครบางคนทางทีวีหรือวิทยุ)
- Take sb off medication: Stop someone’s medicine. (หยุดให้ยาใครบางคน)
- Take sb off in a funny way: Imitate someone humorously. (“Take sb off” ในแบบตลก: เลียนแบบใครบางคนอย่างขำขัน)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ take sb off:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Take sb off”:
Anna: Did the manager take you off the project?
แอนนา: ผู้จัดการถอดคุณออกจากโครงการหรือเปล่า?
Ben: Yes, he said I wasn’t ready yet.
เบน: ใช่ เขาบอกว่าฉันยังไม่พร้อมในตอนนี้
Anna: That’s tough. But you can always join another team.
แอนนา: นั่นมันยากจริงๆ แต่คุณก็ยังสามารถไปเข้าร่วมทีมอื่นได้เสมอค่ะ
Ben: True. Also, my friends love to take me off when I tell jokes!
เบน: จริงด้วย และเพื่อนๆ ของฉันชอบล้อเลียนฉันทุกครั้งที่ฉันเล่าเรื่องตลก!
ฝึกฝน
Choose the correct sentence:
- a) The teacher took off the student from the class.
- b) The teacher took the student off the class.
- c) The teacher took student off the class.
Answer: b) The teacher took the student off the class.
คำถามที่พบบ่อย
- Q:”Take sb off” สามารถหมายถึงการไล่ใครบางคนออกจากงานได้ไหม? มันสามารถหมายถึงการถอดใครบางคนออกจากงานที่ได้รับมอบหมายได้ แต่ไม่ใช่เสมอไปว่าจะหมายถึงการไล่ออก.
- Q:”Take sb off” เป็นภาษาทางการหรือไม่? เป็นภาษาที่ไม่เป็นทางการถึงกลางๆ ใช้ในบทสนทนาประจำวันทั่วไป
- Q:”Take sb off” สามารถหมายถึงการล้อเลียนใครบางคนได้ไหม? ใช่ มันมักหมายถึงการเลียนแบบใครบางคนอย่างขบขัน
- Q:ฉันสามารถใช้ “take sb off” กับสิ่งของได้ไหม? โดยปกติจะใช้กับคน ไม่ใช่กับสิ่งของค่ะ
- Q:”Take sb off” แยกคำได้ไหม? ใช่ คุณสามารถใส่กรรมไว้ระหว่าง “take” กับ “off” ได้.

