ความหมายและตัวอย่างของ “Push sb up”: วิธีใช้คำกริยาวลีนี้

“Push sb up” หมายความว่าอย่างไร?

“Push sb up” หมายถึงช่วยใครสักคนให้ก้าวไปสู่ตำแหน่งหรือระดับที่สูงขึ้น ไม่ว่าจะทางกายภาพหรือในเชิงเปรียบเปรย โดยมักจะทำโดยการกดดันหรือให้การสนับสนุน

บทนำ

วลีสกรรมกริยา “Push sb up” มักใช้ทั้งในบริบททางกายภาพและเชิงเปรียบเทียบ โดยสามารถหมายถึงการดันใครบางคนขึ้นไปทางกายภาพ เช่น การยกให้สูงขึ้น หรือการเลื่อนตำแหน่งหรือสถานะของใครบางคน การเข้าใจความหมายของ “Push sb up” จะช่วยให้คุณใช้ได้อย่างถูกต้องในสถานการณ์ต่างๆ ตั้งแต่การสนทนาประจำวันจนถึงการพูดคุยอย่างเป็นทางการเกี่ยวกับการเติบโตในอาชีพ วลีนี้ใช้งานได้จริงและมักพบในภาษาอังกฤษทั้งแบบพูดและเขียน ทำให้เป็นประโยชน์สำหรับผู้เรียนในทุกระดับ

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: Push somebody up
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B1
  • ความหมายสั้นๆ: การย้ายใครสักคนไปยังตำแหน่งหรือระดับที่สูงขึ้นโดยการผลักดันหรือช่วยเหลือ

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Push sb up” เป็นคำกริยาวลีแยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรม (sb) ไว้ระหว่างกริยาและคำช่วย หรือวางไว้หลังคำช่วยก็ได้

  • Push someone up (ผลักใครสักคนขึ้น)
  • Push up someone (ดันใครสักคนขึ้น)

ทั้งสองรูปแบบถูกต้อง แต่การวางกรรมไว้ระหว่างคำกริยาและอนุภาคจะพบได้บ่อยกว่า

จะใช้คำว่า “Push sb up” อย่างไร?

คุณใช้คำว่า Push sb up เมื่อพูดถึงการช่วยหรือบังคับให้ใครสักคนเคลื่อนที่ขึ้นไปข้างบน ซึ่งอาจหมายถึงทางกายภาพ เช่น การดันคนให้สูงขึ้น หรือในเชิงเปรียบเทียบ เช่น การเลื่อนตำแหน่งในบริษัทหรือเพิ่มระดับของพวกเขา โดยมักเกี่ยวข้องกับความพยายามหรือแรงกดดัน

ตัวอย่างเช่น คุณอาจจะพูดว่า “They pushed him up on the ladder” หรือ “The manager pushed her up to a senior role.”

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างบางส่วนที่จะช่วยให้คุณเข้าใจวิธีใช้คำว่า Push sb up ในประโยคอย่างเป็นธรรมชาติ:

  • During the team-building exercise, we had to push each other up the rock wall. (ระหว่างกิจกรรมสร้างทีม เราต้องช่วยกันดันขึ้นไปบนผาหิน.)
  • The coach pushed the player up to the starting lineup because of his good performance. (โค้ชได้เลื่อนนักเตะขึ้นมาเป็นตัวจริงเพราะผลงานที่ดีของเขา.)
  • They pushed her up in the company after she completed her training. (พวกเขาเลื่อนตำแหน่งให้เธอในบริษัทหลังจากที่เธอผ่านการฝึกอบรมแล้ว.)
  • He helped push his friend up onto the stage to accept the award. (เขาช่วยดันเพื่อนของเขาขึ้นไปบนเวทีเพื่อรับรางวัล.)
  • The crowd pushed the fans up to see the parade more clearly. (ฝูงชนเบียดแฟนๆ ให้ขึ้นไปยืนด้านหน้าเพื่อชมขบวนพาเหรดได้ชัดเจนขึ้น.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้เรียนบางคนสับสนระหว่าง “Push sb up” กับคำกริยาวลีอื่น ๆ หรือใช้มันผิดในประโยคต่าง ๆ

  • Incorrect: I push up him on the ladder.
  • Correct: I push him up on the ladder.
  • Incorrect: She was pushed up by the company.
  • Correct: The company pushed her up to a higher position.

อย่าลืมวางวัตถุให้ถูกต้องและใช้วลีนี้ในบริบทที่เกี่ยวข้องกับการเคลื่อนที่ขึ้นหรือตำแหน่งที่สูงขึ้น

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Push sb up” อาจสับสนกับวลีที่คล้ายกันอย่าง promote, lift up หรือ raise นี่คือความแตกต่างของแต่ละคำ:

  • Promote:: ส่วนใหญ่ใช้ในบริบทการทำงานเพื่อหมายถึงการเลื่อนตำแหน่งงานของใครบางคนขึ้นไป
  • Lift up:: การกระทำทางกายในการยกใครบางคนหรือบางสิ่งขึ้น โดยไม่สื่อถึงตำแหน่งหรือสถานะ
  • Raise:: อาจหมายถึงการยกขึ้นทางกายภาพหรือการเพิ่มสถานะ แต่บ่อยครั้งจะเป็นทางการมากกว่าการ “Push sb up”

“Push sb up” รวมความหมายทั้งทางกายภาพและเชิงเปรียบเทียบ และมักสื่อถึงความพยายามหรือแรงกดดัน

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย

เมื่อใช้คำว่า Push sb up มักจะจับคู่กับคำที่เกี่ยวข้องกับตำแหน่ง ยศ หรือความสูงทางกายภาพ นี่คือตัวอย่างคำที่มักใช้ร่วมกัน:

  • Push sb up the ladder: Help someone move up in their career or status. (Push sb up the ladder: ช่วยใครสักคนก้าวหน้าขึ้นในอาชีพหรือสถานะของเขา)
  • Push sb up on stage: Physically help someone get onto a stage. (ช่วยดันใครสักคนขึ้นเวที: ช่วยให้ใครสักคนขึ้นไปบนเวทีด้วยกำลังมือ)
  • Push sb up the ranks: Promote someone within an organization. (“Push sb up the ranks”: เลื่อนตำแหน่งใครสักคนภายในองค์กร)
  • Push sb up higher: Physically move someone to a greater height. (ช่วย “Push sb up” ให้สูงขึ้น: เคลื่อนย้ายใครบางคนให้สูงขึ้นทางกายภาพ)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ push sb up:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า Push sb up อย่างเป็นธรรมชาติ:

Anna: The new manager really pushed me up to a senior role last month.
แอนนา: ผู้จัดการคนใหม่ช่วยผลักดันให้ฉันได้เลื่อนตำแหน่งเป็นระดับอาวุโสเมื่อเดือนที่แล้วจริงๆ ค่ะ

Ben: That’s great! You must have worked hard for it.
เบน: ดีมากเลย! คุณต้องทุ่มเททำงานหนักแน่ๆ ถึงได้แบบนี้

Anna: Yes, and during the team event, they even pushed me up the climbing wall to finish first.
แอนนา: ใช่ค่ะ และในงานกิจกรรมทีม พวกเขายังช่วยฉันปีนกำแพงปีนเขาจนถึงเส้นชัยเป็นคนแรกเลยด้วยค่ะ

Ben: Sounds like you’re moving up in every way!
เบน: ฟังดูเหมือนเธอกำลังก้าวหน้าขึ้นในทุกๆ ด้านเลยนะ!

ฝึกฝน

Try completing the sentences below with the correct form of Push sb up:

  • They ________ her ________ to the top position after the promotion.
  • The team had to ________ each other ________ the steep hill.
  • The coach decided to ________ him ________ to the starting lineup.

คำถามที่พบบ่อย

  • “Push sb up” หมายความว่าอย่างไร? หมายถึงช่วยหรือบังคับให้ใครบางคนเคลื่อนที่ไปยังตำแหน่งที่สูงขึ้นทั้งในทางกายภาพหรือในเชิงเปรียบเทียบ
  • “Push sb up” แยกได้ไหม? ได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างคำกริยากับอนุภาค หรือวางหลังอนุภาคก็ได้.
  • “Push sb up” สามารถใช้กับการเลื่อนตำแหน่งงานได้ไหม? ใช่ มันสามารถใช้เพื่อบรรยายการเลื่อนตำแหน่งใครบางคนไปยังตำแหน่งที่สูงขึ้นได้
  • ข้อผิดพลาดที่พบบ่อยเกี่ยวกับ “Push sb up” คืออะไร? การเรียงคำผิด เช่น การวางกรรมหลังคำช่วยอย่างไม่ถูกต้อง
  • “Push sb up” เป็นทางการหรือไม่? ส่วนใหญ่จะไม่เป็นทางการและใช้ในภาษาอังกฤษที่พูดกัน แต่ก็สามารถใช้ในบางบริบทที่เป็นทางการได้เช่นกัน

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.