ความหมายและตัวอย่างของคำว่า Push sb out: วิธีใช้วลีคำกริยานี้

“Push sb out” หมายความว่าอย่างไร?

“Push sb out” หมายถึง การบังคับให้ใครบางคนออกจากสถานที่ กลุ่ม หรือสถานการณ์ใดสถานการณ์หนึ่ง โดยมักจะเป็นการทำให้เขาออกไปโดยที่เขาไม่เต็มใจ

บทนำ

วลีสกรรมกริยา “Push sb out” มักใช้เมื่อมีการบังคับให้ใครสักคนออกจากตำแหน่ง องค์กร หรือสภาพแวดล้อมทางสังคม การ push อาจหมายถึงการผลักดันทางกายภาพ เช่น การเคลื่อนย้ายใครสักคนออกไป หรือในเชิงเปรียบเทียบ เช่น การบังคับให้ลาออกจากงานหรือออกจากทีม การเข้าใจความหมายของ Push sb out ช่วยให้ผู้เรียนใช้วลีนี้ได้อย่างเป็นธรรมชาติในการสนทนาเกี่ยวกับการกีดกันหรือการขับไล่ วลีนี้มักปรากฏในการพูดคุยเกี่ยวกับพลวัตในที่ทำงาน มิตรภาพ หรือกลุ่มสังคมต่างๆ

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: “Push somebody out”
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้นๆ: บังคับให้ใครสักคนออกไปหรือไล่ออก

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Push sb out” เป็นวลีคำกริยาที่แยกได้ คุณสามารถวางกรรม (sb) ไว้ระหว่างคำกริยาและคำช่วย หรือหลังคำช่วยก็ได้

  • Push someone out (ผลักใครสักคนออกไป)
  • Push out someone (ผลักใครสักคนออกไป)

ทั้งสองรูปแบบถูกต้อง แต่ “push someone out” เป็นรูปแบบที่ใช้กันมากกว่า

“Push sb out” ใช้อย่างไร?

ใช้คำว่า “Push sb out” เมื่อพูดถึงการบังคับให้ใครบางคนออกจากสถานที่ งาน กลุ่ม หรือ ตำแหน่ง ซึ่งมักจะสื่อถึงความกดดันหรือความไม่เต็มใจจากคนที่ถูก Push sb out วลีนี้เหมาะกับทั้งบริบททางการและไม่เป็นทางการ โดยเฉพาะเมื่ออธิบายสถานการณ์ของการถูกกีดกันหรือถูกแทนที่

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างบางส่วนเพื่อเข้าใจวิธีใช้คำว่า “Push sb out” ในประโยค:

  • The company pushed out several employees during the restructuring. (บริษัทได้ปลดพนักงานหลายคนออกในช่วงการปรับโครงสร้างองค์กร.)
  • She felt pushed out of the team after the new manager arrived. (เธอรู้สึกเหมือนถูกกีดกันให้ออกจากทีมหลังจากที่ผู้จัดการคนใหม่เข้ามา.)
  • They pushed him out of the board because of disagreements. (พวกเขากีดกันเขาออกจากคณะกรรมการเนื่องจากมีความเห็นไม่ตรงกัน.)
  • He was pushed out of the competition unfairly. (เขาถูกบีบให้ออกจากการแข่งขันอย่างไม่เป็นธรรม.)
  • The new policy seems designed to push older workers out. (นโยบายใหม่ดูเหมือนถูกออกแบบมาเพื่อบีบให้คนงานที่มีอายุมากกว่าออกจากงาน.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้คนมักสับสนระหว่างคำว่า “push sb out” กับวลีที่คล้ายกัน หรือใช้ตำแหน่งกรรมผิดพลาด

  • Incorrect: Push out she from the group.
  • Correct: Push her out of the group.
  • Incorrect: They push outed him from the job.
  • Correct: They pushed him out of the job.

จำไว้ว่าวัตถุ (sb) ต้องเป็นสรรพนามหรือนาม และ “out” จะต้องตามหลังหรือต่อท้ายวัตถุนั้นเสมอ

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่ “push away,” “push off,” และ “kick out” แต่มีความหมายต่างกัน:

  • Push away:: ปฏิเสธหรือหลีกเลี่ยงบางสิ่งทั้งทางอารมณ์หรือทางกายภาพ
  • Push off:: การจากไปหรือออกไป บางครั้งอย่างหยาบคาย
  • Kick out:: บังคับให้ใครสักคนออกไป โดยมักจะใช้วิธีที่เข้มงวดหรือเป็นทางการมากขึ้น

“Push sb out” เน้นการขับไล่หรือการถอดถอนอย่างค่อยเป็นค่อยไปหรือโดยบังคับ โดยมักใช้ในบริบททางสังคมหรือทางอาชีพ

วลีที่ใช้ร่วมกันบ่อยๆ

“Push sb out” มักใช้ร่วมกับคำที่เกี่ยวข้องกับกลุ่ม งาน หรือสถานที่:

  • Push out an employee: Force an employee to leave a company. (Push out พนักงาน: บังคับให้พนักงานออกจากบริษัท)
  • Push out a member: Remove someone from a club or organization. (“Push out” สมาชิก: ไล่ใครบางคนออกจากชมรมหรือองค์กร)
  • Push out a competitor: Force a rival to leave a competition or market. (Push out คู่แข่ง: บังคับให้คู่แข่งออกจากการแข่งขันหรือจากตลาด)
  • Push out a tenant: Make a renter leave a property. (ไล่ผู้เช่าออก: ทำให้ผู้เช่าออกจากทรัพย์สินนั้น)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ push sb out:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Push sb out”:

Anna: I heard they’re pushing Mark out of the project team.
แอนนา: ฉันได้ยินมาว่าพวกเขากำลังผลักดันให้มาร์คออกจากทีมโปรเจกต์นะ

Ben: Yeah, the new manager wants to bring in fresh faces.
เบน: ใช่ ผู้จัดการคนใหม่อยากจะนำคนใหม่ๆ เข้ามาแทนที่คนเก่า.

Anna: That’s tough. Mark didn’t see it coming.
แอนนา: นั่นมันยากจริงๆ มาร์กไม่ทันได้ตั้งตัวเลย

ฝึกฝน

Complete the sentences with the correct form of “push sb out”:

  • The company decided to ________ several workers during the layoffs.
  • She felt ________ of the group after the argument.
  • They are trying to ________ the old vendor from the contract.

(Answers: push out, pushed out, push out)

คำถามที่พบบ่อย

  • “Push sb out” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการบังคับให้ใครสักคนออกจากสถานที่ กลุ่ม หรือ ตำแหน่งหนึ่ง.
  • “push sb out” แยกคำได้ไหม? ได้ วัตถุสามารถอยู่ระหว่างคำกริยาและ “out” หรืออยู่หลังได้เลยค่ะ
  • สามารถใช้ “push sb out” ในบริบททางการได้หรือไม่? ใช่ มันเป็นที่นิยมใช้ทั้งในภาษาอังกฤษแบบทางการและไม่เป็นทางการ
  • ความแตกต่างระหว่าง “push sb out” กับ “kick sb out” คืออะไร? “Push sb out” มักหมายถึงการขับไล่อย่างค่อยเป็นค่อยไปหรือแอบแฝง ส่วน “kick sb out” หมายถึงการขับไล่อย่างรุนแรงหรือเป็นทางการมากกว่า
  • ฉันสามารถใช้ “push out” โดยไม่มีกรรมได้ไหม? โดยปกติแล้ว “push sb out” จะต้องมีกรรม (ใครบางคน) ควบคู่ไปด้วยค่ะ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.