ความหมายของ Press sth on sb ตัวอย่าง และวิธีการใช้งานอย่างละเอียด

“Press sth on sb” หมายความว่าอย่างไร?

“Press sth on sb” หมายถึงการยืนกรานที่จะเสนอหรือพยายามขายบางสิ่งให้กับใครบางคนอย่างต่อเนื่อง แม้ว่าพวกเขาอาจไม่ต้องการก็ตาม

บทนำ

วลีสกรรมกริยา “Press sth on sb” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่ออธิบายการพยายามเสนอหรือเร่งให้ใครสักคนยอมรับหรือซื้อบางสิ่งอย่างต่อเนื่อง โดยมักสื่อถึงความกดดันหรือความยืนกราน โดยเฉพาะเมื่ออีกฝ่ายไม่เต็มใจ การเข้าใจความหมายของ Press sth on sb ช่วยให้ผู้เรียนรู้จักสถานการณ์ที่ใครบางคนอาจพยายามผลักดันไอเดีย สินค้า หรือความช่วยเหลือไปยังอีกฝ่าย วลีนี้พบได้ในบทสนทนาประจำวัน โดยเฉพาะในเรื่องการขาย การเจรจา หรือการพูดคุยทั่วไปที่เกี่ยวข้องกับการโน้มน้าวใจ

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรม: Press something on somebody
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้น ๆ: การยืนกรานเสนอหรือ Press sth on sb อย่างต่อเนื่องให้กับใครบางคน

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Press sth on sb” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ โดยกรรม (บางสิ่ง) สามารถอยู่ระหว่างคำว่า “press” กับ “on” หรือหลัง “on” ในการพูดแบบไม่เป็นทางการ แต่รูปแบบที่พบบ่อยที่สุดคือวางกรรมไว้หลัง “press”

  • Press something on somebody (most common) (“Press something on somebody” (ที่ใช้บ่อยที่สุด))
  • Press it on somebody (pronoun + phrasal verb)

ตัวอย่างรูปแบบ:

    Subject + press + object + on + person Subject + press + pronoun + on + person

“Press sth on sb” ใช้อย่างไร?

ใช้สำนวนนี้เมื่อพูดถึงคนที่พยายามอย่างหนักเพื่อให้คนอื่นยอมรับหรือซื้อบางสิ่ง มักใช้ในสถานการณ์ที่ข้อเสนอนั้นไม่เป็นที่ต้องการหรือมีลักษณะบังคับ คุณสามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ แต่โดยทั่วไปจะมีน้ำเสียงที่ค่อนข้างลบหรือกดดันเล็กน้อย

ตัวอย่าง

ลองนึกภาพพ่อค้าแม่ค้าข้างถนนพยายามขายของที่คุณไม่ต้องการ คุณอาจจะพูดว่า:

  • They kept pressing their souvenirs on us, even though we said no. (พวกเขายังคงยัดเยียดของที่ระลึกให้เราต่อไป แม้ว่าเราจะปฏิเสธแล้วก็ตาม.)
  • Don’t press your ideas on others if they aren’t interested. (อย่าฝืนบังคับให้คนอื่นรับฟังความคิดของคุณถ้าพวกเขาไม่สนใจนะครับ/ค่ะ.)
  • She pressed the brochure on every visitor at the exhibition. (เธอพยายามยัดเยียดโบรชัวร์ให้กับผู้เข้าชมทุกคนในงานนิทรรศการนั้น.)
  • The salesman pressed the extended warranty on me despite my refusal. (พนักงานขายพยายามบังคับให้ฉันรับประกันขยายเวลาถึงแม้ว่าฉันจะปฏิเสธแล้วก็ตาม.)
  • He tried to press his opinions on the team during the meeting. (เขาพยายามบังคับให้ทีมรับฟังความคิดเห็นของเขาในที่ประชุม.)

ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นว่า “Press sth on sb in a sentence” ถูกใช้เพื่อบรรยายการเสนอหรือผลักดันอย่างต่อเนื่องอย่างไร

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้เรียนสับสนเกี่ยวกับตำแหน่งกรรมหรือความหมายของคำกริยาวลีนี้ นี่คือตัวอย่างบางส่วน:

  • Incorrect: She pressed on the gift me.
    Correct: She pressed the gift on me.
  • Incorrect: He pressed me with the book.
    Correct: He pressed the book on me.

จำไว้ว่าวัตถุที่ถูกกดหรือผลักไปยังใครบางคน ต้องอยู่หลังคำว่า “press” โดยตรง

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

คำกริยาวลีที่คล้ายกัน ได้แก่ “push on,” “force on,” และ “impose on” ซึ่งมีความแตกต่างกันดังนี้:

  • Push on:: หมายถึงการเดินหน้าต่อไปหรือส่งเสริมความก้าวหน้า โดยไม่จำเป็นต้องเสนอสิ่งใด
  • Force on:: มีน้ำเสียงที่เข้มแข็งและก้าวร้าวมากกว่า “press on”
  • Impose on:: หมายถึงการกดดันใครบางคนอย่างไม่เป็นธรรมหรือเกินความจำเป็น โดยมักใช้ในบริบทที่เป็นทางการมากกว่า

“Press sth on sb” นุ่มนวลกว่า “force on” แต่ก็ยืนยันมากกว่าแค่ “offer”

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

เมื่อใช้คำว่า “Press sth on sb” มักจะมีวัตถุบางอย่างที่ใช้บ่อย ได้แก่:

  • Brochure: A printed leaflet with information (โบรชัวร์: แผ่นพับที่พิมพ์มีข้อมูลต่าง ๆ)
  • Product: An item for sale (สินค้า: สิ่งของสำหรับขาย)
  • Opinion: A personal belief or view (ความคิดเห็น: ความเชื่อหรือมุมมองส่วนตัว)
  • Gift: Something given freely (ของขวัญ: สิ่งที่ให้โดยไม่หวังสิ่งตอบแทน)
  • Warranty: A guarantee for a product (การรับประกัน: การรับประกันสำหรับสินค้า)

คำสันธานเหล่านี้ช่วยให้คุณเข้าใจประเภทของสิ่งที่มักจะถูก “pressed” on someone

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ press sth on sb:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Press sth on sb”:

Anna: That salesman was really annoying.
แอนนา: พนักงานขายคนนั้นน่ารำคาญมากจริงๆ

Ben: Yeah, he kept pressing the extended warranty on me even after I said no.
เบน: ใช่ เขายังคงพยายามยัดเยียดประกันขยายเวลามาให้ฉันแม้ว่าฉันจะปฏิเสธไปแล้วก็ตาม

Anna: I hate when people press things on you like that.
แอนนา: ฉันเกลียดเวลาที่คนอื่นพยายามบังคับให้คุณทำอะไรแบบนั้นจังเลย

ฝึกฝน

Try to complete the sentence with the correct form of the phrasal verb:

They kept __________ their flyers __________ every passerby.

  • a) pressing / on
  • b) press / on
  • c) pressed / on
  • d) press on /

Answer: a) pressing / on

คำถามที่พบบ่อย

  • Q: “Press sth on sb” สามารถใช้ในงานเขียนทางการได้ไหม? A: ใช่ แต่จะพบได้บ่อยกว่าในภาษาอังกฤษที่ใช้ในการสนทนา
  • Q: “Press sth on sb” มักจะมีความหมายในแง่ลบเสมอหรือไม่? A: มักจะสื่อถึงการกดดัน แต่บริบทสามารถเปลี่ยนโทนได้
  • Q: วัตถุสามารถเป็นคนได้ไหม? A: ไม่ได้ วัตถุมักจะเป็นสิ่งของหรือแนวคิด ไม่ใช่คน
  • Q: ความแตกต่างระหว่าง “press on” กับ “press sth on sb” คืออะไร? A: “Press on” หมายถึง การดำเนินต่อไป ส่วน “press sth on sb” หมายถึง การกดหรือผลักบางสิ่งบางอย่างไปยังใครบางคน.
  • Q: คำกริยาวลีนี้มีรูปแบบถูกกระทำไหม? A: มี เช่น “The product was pressed on me.”

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.