ความหมายของ Pay sb in / ตัวอย่าง / วิธีการใช้ที่อธิบายไว้

“Pay sb in” หมายความว่าอย่างไร?

“Pay sb in” หมายถึง การจ่ายเงินหรือค่าจ้างให้ใครบางคนในรูปแบบหรือสกุลเงินเฉพาะ มักใช้เมื่ออธิบายวิธีการชำระเงินหรือเงินเดือนที่ได้รับ

บทนำ

วลี “Pay sb in” เป็นคำกริยาวลีที่มีประโยชน์ในภาษาอังกฤษ หมายถึงการจ่ายเงินให้ใครบางคนในรูปแบบเฉพาะ เช่น เป็นเงินสด ผ่อนชำระ หรือสกุลเงินใดสกุลเงินหนึ่ง การเข้าใจความหมายของ “Pay sb in” ช่วยให้คุณอธิบายได้ว่าการชำระเงินทำอย่างไรในบริบทต่างๆ ไม่ว่าจะเป็นธุรกิจ ชีวิตประจำวัน หรือการทำธุรกรรมอย่างเป็นทางการ วลีนี้มักใช้เมื่อพูดถึงการจ่ายเงินเดือนหรือค่าตอบแทน โดยเฉพาะเมื่อระบุรูปแบบการชำระเงิน การเรียนรู้วิธีใช้ “Pay sb in” อย่างถูกต้องจะช่วยพัฒนาทักษะการสนทนาและช่วยให้คุณสื่อสารรายละเอียดการชำระเงินได้อย่างชัดเจนมากขึ้น

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรมกริยา: Pay somebody in (เช่น จ่ายเงินให้ใครบางคนเป็นเงินสด)
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B1 (กลาง)
  • ความหมายสั้นๆ: การจ่ายเงินให้ใครบางคนในรูปแบบหรือสกุลเงินเฉพาะ

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Pay sb in” เป็นวลีคำกริยาที่แยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรม (sb) ไว้ระหว่าง “pay” กับ “in” หรือหลังวลีทั้งหมดก็ได้

    Pattern 1: pay + somebody + in + [form/currency]
  • Example: They pay him in cash. (พวกเขาจ่ายเงินให้เขาเป็นเงินสด)
  • Pattern 2: pay + somebody + [form/currency]
  • Example: They pay him cash. (พวกเขาจ่ายเงินสดให้เขา)

หมายเหตุ: “sb” ย่อมาจาก somebody หรือ someone

วิธีการใช้คำว่า “Pay sb in” คืออะไร?

คุณใช้คำว่า “Pay sb in” เมื่อคุณต้องการระบุวิธีหรือรูปแบบการชำระเงิน โดยมักตามด้วยคำนามที่บอกประเภทของการชำระเงิน เช่น “เงินสด” “ผ่อนชำระ” “ดอลลาร์” หรือ “ยูโร”

มักใช้ในบริบททางการหรือธุรกิจ แต่ก็สามารถพบได้ในบทสนทนาประจำวันเมื่อพูดถึงวิธีการให้เงิน

ตัวอย่าง

ลองนึกภาพว่าคุณต้องการอธิบายว่าเจ้านายของคุณจ่ายเงินเดือนให้คุณอย่างไร คุณอาจจะพูดว่า:

  • They pay me in cash every Friday. (พวกเขาจ่ายเงินสดให้ฉันทุกวันศุกร์ค่ะ)
  • Our company pays employees in monthly installments. (บริษัทของเราจ่ายเงินเดือนพนักงานเป็นงวดรายเดือน)
  • The landlord pays the gardener in euros. (เจ้าของบ้านจ่ายเงินค่าจ้างคนสวนเป็นสกุลเงินยูโร)
  • She was paid in full after completing the project. (เธอได้รับเงินครบเต็มจำนวนหลังจากทำโครงการเสร็จสิ้นแล้ว)
  • They pay workers in dollars when working overseas. (พวกเขาจ่ายเงินให้คนงานเป็นดอลลาร์เมื่อทำงานในต่างประเทศ.)

บริษัทจ่ายเงินพนักงานด้วยบิตคอยน์เป็นส่วนหนึ่งของแผนการชำระเงินใหม่

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้เรียนหลายคนสับสนเรื่องลำดับคำหรือมักลืมใส่รูปแบบการชำระเงินหลังคำว่า “in”

  • Incorrect: They pay in him cash.
  • Correct: They pay him in cash.
  • Incorrect: She pays in full the workers.
  • Correct: She pays the workers in full.
  • Incorrect: We pay in by installments.
  • Correct: We pay in installments.

จำไว้ว่าคนที่ได้รับเงินควรอยู่ถัดจากคำว่า “pay” ทันที

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Pay sb in” คล้ายกับวลีอย่าง “pay sb with” หรือ “pay sb by” แต่ก็มีความแตกต่างกัน:

  • Pay sb in: ระบุรูปแบบหรือสกุลเงิน (เช่น เงินสด, ยูโร)
  • Pay sb with: มักหมายถึงวิธีการหรือเครื่องมือที่ใช้ (เช่น “pay with a credit card”)
  • Pay sb by: โดยปกติจะหมายถึงวิธีการหรือกำหนดการ (เช่น จ่ายด้วยเช็ค จ่ายเป็นงวด)

ตัวอย่างเช่น “They pay him in dollars” เน้นที่สกุลเงิน ในขณะที่ “They pay him with a check” เน้นที่วิธีการชำระเงิน

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

เมื่อใช้คำว่า “Pay sb in” รูปแบบการชำระเงินบางประเภทมักจะถูกจับคู่กับวลีนี้:

  • Cash: physical money (เงินสด: เงินที่จับต้องได้)
  • Installments: payments made in parts over time (การผ่อนชำระ: การชำระเงินเป็นงวดๆ ตามระยะเวลา)
  • Full: complete payment (เต็มจำนวน: ชำระเงินครบถ้วน)
  • Dollars / Euros / Pounds: specific currencies (ดอลลาร์ / ยูโร / ปอนด์: สกุลเงินเฉพาะเจาะจง)
  • Bitcoin / Cryptocurrency: digital forms of money (บิตคอยน์ / สกุลเงินดิจิทัล: รูปแบบเงินดิจิทัล)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ pay sb in:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือตัวอย่างบทสนทนาง่ายๆ ที่ใช้คำว่า “Pay sb in”:

Anna: How does your company pay you?
แอนนา: บริษัทของคุณจ่ายเงินเดือนให้คุณอย่างไร?

Mark: They pay me in cash every two weeks.
มาร์ค: พวกเขาจ่ายเงินสดให้ฉันทุกสองสัปดาห์ค่ะ

Anna: That’s convenient. Do they ever pay in installments?
แอนนา: นั่นสะดวกดีนะ เขามีให้ผ่อนชำระบ้างไหม?

Mark: No, only full payments.
มาร์ค: ไม่ครับ รับเฉพาะการชำระเงินเต็มจำนวนเท่านั้นครับ

ฝึกฝน

Choose the correct sentence using “Pay sb in”:

  • a) They pay him in cash every month.
  • b) They pay in him cash every month.
  • c) They pay cash in him every month.

Fill in the blank: “The company usually pays workers ________ dollars.”

คำถามที่พบบ่อย

  • Q:ฉันสามารถใช้ “pay sb in” กับการชำระเงินประเภทใดก็ได้ไหม? ใช่ ตราบใดที่คุณระบุรูปแบบหรือสกุลเงินให้ชัดเจน
  • Q:”pay sb in” เป็นทางการหรือไม่? สามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ
  • Q:ฉันสามารถพูดว่า “pay sb with” ได้ไหม? ได้ แต่ “pay sb with” หมายถึงวิธีการจ่าย เช่น ใช้บัตรหรือเช็ค
  • Q:”Pay sb in” จำเป็นต้องใช้สกุลเงินเสมอหรือไม่? โดยปกติใช่ แต่ก็สามารถหมายถึงการจ่ายเต็มจำนวนหรือผ่อนชำระก็ได้เช่นกัน
  • Q:การพูดว่า “pay sb cash” ถูกต้องไหม? ใช่ แต่การพูดว่า “pay sb in cash” จะเป็นที่นิยมและชัดเจนกว่าครับ/ค่ะ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.