“Pass sth by” หมายความว่าอะไร?
“Pass sth by” หมายถึง การเพิกเฉยหรือไม่สังเกตเห็นบางสิ่ง หรือปล่อยให้บางสิ่งผ่านไปโดยไม่ตอบสนองใดๆ
บทนำ
วลีสกรรมกริยา “pass sth by” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่ออธิบายสถานการณ์ที่บางสิ่งถูกมองข้ามหรือถูกเพิกเฉย ไม่ว่าจะโดยตั้งใจหรือโดยบังเอิญ การเข้าใจ “pass sth by meaning” ช่วยให้ผู้เรียนรู้ว่าเมื่อใดที่ใครบางคนไม่ตอบสนองต่อเหตุการณ์ ความเห็น หรือโอกาส วลีนี้มีประโยชน์ในการสนทนาประจำวัน โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงโอกาสที่พลาดไปหรือข้อมูลที่ไม่ได้รับการยอมรับ การรู้วิธีใช้ “pass sth by” จะช่วยพัฒนาความสามารถในการสื่อสารถึงการกระทำที่ละเอียดอ่อนเกี่ยวกับการเพิกเฉยหรือมองข้ามสิ่งต่างๆ ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรม: pass sth by (ผ่านบางสิ่งไป)
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้นๆ: เมินเฉยหรือไม่สนใจบางสิ่งบางอย่าง
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Pass sth by” เป็นวลีคำกริยาที่ต้องมีกรรมและแยกได้ คุณสามารถแยกคำกริยาและกรรมออกจากกันหรือเก็บไว้ด้วยกันตามบริบทของประโยคได้
- Pass something by (object after the phrasal verb): She passed the opportunity by. (เธอปล่อยโอกาสนั้นผ่านไปโดยไม่ได้คว้าไว้)
- Pass something by (object between verb and particle): She passed the opportunity by. (เธอปล่อยโอกาสนั้นผ่านไปโดยไม่ได้คว้าไว้)
หมายเหตุ: ในกรณีส่วนใหญ่ วัตถุ (sth) จะอยู่หลังคำว่า “pass” และก่อนคำว่า “by” ทันที
วิธีใช้คำว่า “Pass sth by” คืออะไร?
คุณใช้คำว่า “pass sth by” เมื่อคุณต้องการบอกว่ามีคนละเลยหรือไม่สังเกตสิ่งที่สำคัญ มักจะหมายถึงโอกาส ความคิดเห็น หรือเหตุการณ์ที่ไม่ได้รับการยอมรับ สามารถใช้ได้ทั้งในสถานการณ์ทางการและไม่เป็นทางการ เช่น คุณอาจพูดว่ามีคน “passed an opportunity by” หากพวกเขาไม่ได้ใช้ประโยชน์จากโอกาสนั้น
ตัวอย่าง
ลองนึกภาพว่าคุณเล่าเรื่องตลก แต่ไม่มีใครหัวเราะหรือมีปฏิกิริยาอะไรเลย คุณอาจพูดได้ว่าเรื่องตลกนั้นถูก “passed by” โดยไม่มีใครสังเกตเห็น
- He passed the warning by and didn’t prepare for the storm. (เขาไม่สนใจคำเตือนและไม่ได้เตรียมตัวรับมือกับพายุ.)
- She passed the chance to speak up by, and later regretted it. (เธอปล่อยโอกาสที่จะพูดออกไปโดยไม่ใช้มัน และต่อมารู้สึกเสียใจในภายหลัง)
- The manager passed the idea by without giving it much thought. (ผู้จัดการไม่ได้ใส่ใจหรือพิจารณาความคิดนั้นอย่างจริงจังเลย.)
- Don’t pass this opportunity by; it could change your life. (อย่าปล่อยโอกาสนี้หลุดมือไป เพราะมันอาจเปลี่ยนชีวิตคุณได้เลยทีเดียว.)
- Sometimes people pass important signs by without realizing it. (บางครั้งผู้คนก็ละเลยสัญญาณสำคัญโดยไม่รู้ตัว.)
ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นว่า “pass sth by in a sentence” ทำงานอย่างไรเพื่อแสดงถึงการเพิกเฉยหรือพลาดบางสิ่งบางอย่าง
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้เรียนสับสนระหว่างคำวลี “pass sth by” กับคำวลีอื่น ๆ หรือนำไปใช้ผิดโดยเปลี่ยนโครงสร้างของมัน
- Incorrect: He passed by the opportunity.
- Correct: He passed the opportunity by.
- Incorrect: She passed by the chance.
- Correct: She passed the chance by.
จำไว้ว่า วัตถุต้องอยู่ระหว่างคำว่า “pass” กับ “by” ไม่ใช่อยู่หลังคำว่า “by” เพียงอย่างเดียว
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Pass sth by” มีความหมายคล้ายกับคำว่า “ignore” หรือ “overlook” แต่มีความแตกต่างเล็กน้อย “Ignore” หมายถึงการจงใจไม่สนใจ ในขณะที่ “pass sth by” อาจหมายถึงการไม่สนใจหรือพลาดบางสิ่งโดยไม่ได้ตั้งใจ
- Ignore:: เลือกที่จะไม่สังเกตเห็นบางสิ่งบางอย่าง
- Overlook:: ไม่สังเกตเห็นบางสิ่งโดยไม่ได้ตั้งใจ
- Pass sth by:: พลาดหรือมองข้ามบางสิ่ง ไม่ว่าจะโดยตั้งใจหรือไม่ตั้งใจก็ตาม
ตัวอย่างเช่น “เธอไม่สนใจคำแนะนำ” บ่งบอกถึงการเลือกอย่างตั้งใจ ขณะที่ “She passed the advice by” อาจหมายความว่าเธอไม่ได้สังเกตหรือไม่ได้ตอบสนองต่อคำแนะนำนั้น
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
“Pass sth by” มักใช้กับคำนามบางคำที่บ่งบอกถึงสิ่งที่ถูกมองข้ามหรือละเลย นี่คือตัวอย่างการใช้ร่วมกันที่พบบ่อย:
- Pass an opportunity by – miss a chance (ปล่อยโอกาสนั้นผ่านไป – พลาดโอกาส)
- Pass a comment by – ignore a remark (Pass a comment by – เมินเฉยต่อคำพูดหนึ่งคำ)
- Pass a warning by – not respond to advice (ไม่สนใจคำเตือน – ไม่ตอบสนองต่อคำแนะนำ)
- Pass a message by – overlook information (Pass a message by – มองข้ามข้อมูล)
- Pass a suggestion by – ignore an idea (“Pass a suggestion by” – เมินเฉยต่อความคิดหนึ่ง)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ pass sth by:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือตัวอย่างบทสนทนาสั้นๆ ที่แสดงการใช้คำว่า “pass sth by”
Anna: Did you hear what John said about the deadline?
แอนนา: เธอได้ยินที่จอห์นพูดเกี่ยวกับกำหนดเวลาหรือเปล่า?
Ben: No, I think I passed that by. What did he say?
เบน: ไม่หรอก ฉันน่าจะไม่ได้สนใจเรื่องนั้น เขาพูดว่าอะไรนะ?
Anna: He said we need to finish the project by Friday.
แอนนา: เขาบอกว่าเราต้องทำโครงการให้เสร็จภายในวันศุกร์นี้ค่ะ
Ben: Oh, I better get started then. I didn’t realize that!
เบ็น: โอ้ งั้นฉันคงต้องเริ่มทำเลยแล้วล่ะ ไม่รู้มาก่อนเลยนะเนี่ย!
ฝึกฝน
Fill in the blanks with the correct form of “pass sth by”:
- She ______ the opportunity ______ and now she regrets it.
- Don’t ______ the warning ______; it’s important.
- He ______ my comment ______ as if he didn’t hear me.
Answers:
- passed / by
- pass / by
- passed / by
คำถามที่พบบ่อย
- “Pass sth by” หมายความว่าอะไร? หมายถึง การไม่สนใจหรือไม่สังเกตเห็นบางสิ่งบางอย่าง
- “pass sth by” เป็นทางการหรือไม่? สามารถใช้ได้ทั้งในสถานการณ์ทางการและไม่เป็นทางการค่ะ
- ฉันสามารถแยกคำว่า “pass” กับ “by” ออกจากกันได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ วัตถุจะต้องอยู่ระหว่างคำว่า “pass” กับ “by” ค่ะ
- คำพ้องความหมายของ “pass sth by” คืออะไร? คำที่มีความหมายใกล้เคียงได้แก่ ignore และ overlook.
- สามารถใช้ “pass sth by” กับคนได้ไหม? โดยปกติจะใช้กับสิ่งของเช่นโอกาสหรือความคิดเห็น ไม่ได้ใช้กับคนค่ะ

