ความหมายของ Pass sb by ตัวอย่าง และวิธีใช้ในภาษาอังกฤษ

“Pass sb by” หมายความว่าอะไร?

“Pass sb by” หมายถึง ผ่านไปโดยไม่ถูกสังเกตหรือไม่ส่งผลกระทบต่อใคร มักใช้กับโอกาส เหตุการณ์ หรือความรู้สึกที่ใครบางคนไม่ได้สัมผัสหรือรับรู้

บทนำ

วลี “pass sb by” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อยเพื่ออธิบายสถานการณ์ที่บางสิ่งเกิดขึ้นโดยที่คนๆ นั้นไม่ทันสังเกตหรือไม่ได้รับผลกระทบ การเข้าใจความหมายของ “pass sb by” ช่วยให้ผู้เรียนสามารถสื่อถึงโอกาสที่พลาดไปหรือการขาดความตระหนักได้ สำนวนนี้มีประโยชน์ในบทสนทนาและการเขียนในชีวิตประจำวัน เพราะมันเน้นช่วงเวลาที่สิ่งสำคัญหรือมีความหมายไม่สามารถเข้าถึงหรือส่งผลกระทบต่อใครบางคน ไม่ว่าจะพูดถึงโอกาส ความรู้สึก หรือเหตุการณ์ “pass sb by” ก็ช่วยแสดงให้เห็นอย่างชัดเจนว่ามีคนพลาดหรือไม่รู้ตัว

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวน: pass somebody by
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมาย: ไม่ถูกสังเกตเห็นโดยใครบางคนหรือไม่ส่งผลกระทบต่อใครบางคน

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Pass sb by” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมตามมา และไม่สามารถแยกได้ หมายความว่า กรรมนั้น (sb) จะต้องอยู่ระหว่างคำว่า “pass” กับ “by” เสมอ

  • Correct: pass someone by (ถูกต้อง: pass someone by)
  • Incorrect: pass by someone (ผิด: pass by someone)
Example pattern: pass + somebody + by

วิธีใช้คำว่า “Pass sb by” คืออะไร?

ใช้คำว่า “pass sb by” เมื่อคุณต้องการบอกว่าใครบางคนไม่ได้สังเกตเห็นบางสิ่งหรือไม่ได้รับผลกระทบจากสิ่งนั้น มักเกี่ยวข้องกับโอกาส ความรู้สึก หรือเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นแต่ไม่ได้ส่งผลหรือเกี่ยวข้องกับคนนั้น

วลีสี่คำนี้มักใช้ในบริบทที่เป็นลบหรือเป็นกลาง เช่น เมื่อใครบางคนพลาดช่วงเวลาหรือโอกาสสำคัญ

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างบางส่วนที่แสดงให้เห็นว่า “pass sb by” ถูกใช้ในภาษาอังกฤษประจำวันอย่างไร

  • Opportunities often pass us by if we are not paying attention. (โอกาสมักจะหลุดลอยไปจากเราเสมอถ้าเราไม่ใส่ใจสังเกตการณ์ให้ดี.)
  • She felt that happiness had passed her by during her busy years. (เธอรู้สึกว่าสุขภาพดีได้หลุดลอยไปจากเธอในช่วงปีที่ยุ่งวุ่นวายของชีวิต.)
  • The chance to work abroad didn’t pass him by because he applied quickly. (โอกาสได้ทำงานต่างประเทศไม่ได้หลุดลอยไปจากเขาเพราะเขารีบสมัครทันที.)
  • Sometimes, important moments in life just pass people by without them realizing. (บางครั้งช่วงเวลาสำคัญในชีวิตก็ผ่านเลยไปโดยที่คนเราไม่ทันได้สังเกตเห็นเลยด้วยซ้ำ.)

ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นการใช้ “pass sb by in a sentence” อย่างชัดเจนและเป็นธรรมชาติ

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้เรียนหลายคนสับสนเรื่องลำดับคำหรือวางกรรมผิดตำแหน่งกับคำว่า “pass sb by”

  • Incorrect: The opportunity passed by her.
  • Correct: The opportunity passed her by.
  • Incorrect: Happiness passed by him.
  • Correct: Happiness passed him by.

จำไว้ว่าวัตถุต้องอยู่ระหว่างคำว่า “pass” และ “by” ถึงจะถูกต้อง

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

วลีที่คล้ายกันได้แก่ “miss out on” และ “go unnoticed” อย่างไรก็ตาม “pass sb by” เน้นว่าบางสิ่งเกิดขึ้นโดยที่ไม่ส่งผลกระทบหรือไม่ได้รับความสนใจจากใครบางคน

  • Miss out on:: หมายถึงการเสียโอกาสอย่างตั้งใจ
  • Go unnoticed:: หมายถึงการที่ไม่ถูกมองเห็นหรือรับรู้

“Pass sb by” รวมความคิดเหล่านี้ไว้ด้วยกันแต่เน้นที่เหตุการณ์หรือความรู้สึกที่ลอยผ่านคนๆ นั้นไป

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

นี่คือคำทั่วไปที่มักปรากฏร่วมกับคำว่า “pass sb by”:

  • Opportunity – a chance that someone misses (โอกาส – โอกาสที่ใครบางคนพลาดไป)
  • Moment – a specific time that goes unnoticed (ช่วงเวลา – ช่วงเวลาหนึ่งที่ไม่ได้รับความสนใจ)
  • Chance – a possibility that is not taken (โอกาส – ความเป็นไปได้ที่ไม่ได้คว้าไว้)
  • Feeling – an emotion that someone does not notice (ความรู้สึก – อารมณ์ที่ใครบางคนไม่ได้สังเกตเห็น)
  • Time – a period that seems to slip away (เวลา – ช่วงเวลาที่ดูเหมือนจะหลุดลอยไป)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ pass sb by:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “pass sb by”:

Anna: Did you hear about the job opening last week?
แอนนา: คุณได้ยินข่าวเกี่ยวกับตำแหน่งงานว่างเมื่อสัปดาห์ที่แล้วไหม?

Ben: No, I didn’t. It must have passed me by.
เบน: ไม่ใช่ ฉันไม่ได้เห็น มันคงผ่านไปโดยที่ฉันไม่ทันสังเกตเห็นแน่ๆ

Anna: Yeah, they hired someone already.
แอนนา: ใช่ เขาจ้างคนไปแล้วนะ

Ben: That’s too bad. I wish I had known earlier.
เบ็น: น่าเสียดายจังเลย ฉันอยากรู้เรื่องนี้ตั้งแต่เนิ่นๆ นะ

ฝึกฝน

Try to complete the sentences with the correct form of “pass sb by”:

  • Don’t let this opportunity ________ you ________.
  • Important moments sometimes ________ us ________ if we are distracted.
  • She felt that success had ________ her ________.

คำถามที่พบบ่อย

  • “Pass sb by” หมายความว่าอะไร? หมายความว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งผ่านไปโดยที่ไม่ถูกสังเกตหรือไม่ส่งผลกระทบต่อใครบางคน.
  • “pass sb by” แยกคำได้ไหม? ไม่ได้ ต้องมีกรรมอยู่ระหว่าง “pass” กับ “by” เท่านั้น
  • คำว่า “pass by” สามารถใช้คนเดียวได้ไหม? ใช่ แต่จะมีความหมายต่างออกไป โดยปกติหมายถึง “ผ่านสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง”
  • วัตถุทั่วไปที่ใช้กับ “pass sb by” มีอะไรบ้าง? โอกาส, ช่วงเวลา, โอกาส, ความรู้สึก, เวลา.
  • “pass sb by” เป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ? เป็นคำที่เป็นกลางและใช้ได้ทั้งในภาษาอังกฤษแบบทางการและไม่เป็นทางการ.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.