“Pass sb by” หมายความว่าอะไร?
“Pass sb by” หมายถึง ผ่านไปโดยไม่ถูกสังเกตหรือไม่ส่งผลกระทบต่อใคร มักใช้กับโอกาส เหตุการณ์ หรือความรู้สึกที่ใครบางคนไม่ได้สัมผัสหรือรับรู้
บทนำ
วลี “pass sb by” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อยเพื่ออธิบายสถานการณ์ที่บางสิ่งเกิดขึ้นโดยที่คนๆ นั้นไม่ทันสังเกตหรือไม่ได้รับผลกระทบ การเข้าใจความหมายของ “pass sb by” ช่วยให้ผู้เรียนสามารถสื่อถึงโอกาสที่พลาดไปหรือการขาดความตระหนักได้ สำนวนนี้มีประโยชน์ในบทสนทนาและการเขียนในชีวิตประจำวัน เพราะมันเน้นช่วงเวลาที่สิ่งสำคัญหรือมีความหมายไม่สามารถเข้าถึงหรือส่งผลกระทบต่อใครบางคน ไม่ว่าจะพูดถึงโอกาส ความรู้สึก หรือเหตุการณ์ “pass sb by” ก็ช่วยแสดงให้เห็นอย่างชัดเจนว่ามีคนพลาดหรือไม่รู้ตัว
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวน: pass somebody by
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมาย: ไม่ถูกสังเกตเห็นโดยใครบางคนหรือไม่ส่งผลกระทบต่อใครบางคน
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Pass sb by” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมตามมา และไม่สามารถแยกได้ หมายความว่า กรรมนั้น (sb) จะต้องอยู่ระหว่างคำว่า “pass” กับ “by” เสมอ
- Correct: pass someone by (ถูกต้อง: pass someone by)
- Incorrect: pass by someone (ผิด: pass by someone)
วิธีใช้คำว่า “Pass sb by” คืออะไร?
ใช้คำว่า “pass sb by” เมื่อคุณต้องการบอกว่าใครบางคนไม่ได้สังเกตเห็นบางสิ่งหรือไม่ได้รับผลกระทบจากสิ่งนั้น มักเกี่ยวข้องกับโอกาส ความรู้สึก หรือเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นแต่ไม่ได้ส่งผลหรือเกี่ยวข้องกับคนนั้น
วลีสี่คำนี้มักใช้ในบริบทที่เป็นลบหรือเป็นกลาง เช่น เมื่อใครบางคนพลาดช่วงเวลาหรือโอกาสสำคัญ
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างบางส่วนที่แสดงให้เห็นว่า “pass sb by” ถูกใช้ในภาษาอังกฤษประจำวันอย่างไร
- Opportunities often pass us by if we are not paying attention. (โอกาสมักจะหลุดลอยไปจากเราเสมอถ้าเราไม่ใส่ใจสังเกตการณ์ให้ดี.)
- She felt that happiness had passed her by during her busy years. (เธอรู้สึกว่าสุขภาพดีได้หลุดลอยไปจากเธอในช่วงปีที่ยุ่งวุ่นวายของชีวิต.)
- The chance to work abroad didn’t pass him by because he applied quickly. (โอกาสได้ทำงานต่างประเทศไม่ได้หลุดลอยไปจากเขาเพราะเขารีบสมัครทันที.)
- Sometimes, important moments in life just pass people by without them realizing. (บางครั้งช่วงเวลาสำคัญในชีวิตก็ผ่านเลยไปโดยที่คนเราไม่ทันได้สังเกตเห็นเลยด้วยซ้ำ.)
ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นการใช้ “pass sb by in a sentence” อย่างชัดเจนและเป็นธรรมชาติ
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
ผู้เรียนหลายคนสับสนเรื่องลำดับคำหรือวางกรรมผิดตำแหน่งกับคำว่า “pass sb by”
- Incorrect: The opportunity passed by her.
- Correct: The opportunity passed her by.
- Incorrect: Happiness passed by him.
- Correct: Happiness passed him by.
จำไว้ว่าวัตถุต้องอยู่ระหว่างคำว่า “pass” และ “by” ถึงจะถูกต้อง
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีที่คล้ายกันได้แก่ “miss out on” และ “go unnoticed” อย่างไรก็ตาม “pass sb by” เน้นว่าบางสิ่งเกิดขึ้นโดยที่ไม่ส่งผลกระทบหรือไม่ได้รับความสนใจจากใครบางคน
- Miss out on:: หมายถึงการเสียโอกาสอย่างตั้งใจ
- Go unnoticed:: หมายถึงการที่ไม่ถูกมองเห็นหรือรับรู้
“Pass sb by” รวมความคิดเหล่านี้ไว้ด้วยกันแต่เน้นที่เหตุการณ์หรือความรู้สึกที่ลอยผ่านคนๆ นั้นไป
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
นี่คือคำทั่วไปที่มักปรากฏร่วมกับคำว่า “pass sb by”:
- Opportunity – a chance that someone misses (โอกาส – โอกาสที่ใครบางคนพลาดไป)
- Moment – a specific time that goes unnoticed (ช่วงเวลา – ช่วงเวลาหนึ่งที่ไม่ได้รับความสนใจ)
- Chance – a possibility that is not taken (โอกาส – ความเป็นไปได้ที่ไม่ได้คว้าไว้)
- Feeling – an emotion that someone does not notice (ความรู้สึก – อารมณ์ที่ใครบางคนไม่ได้สังเกตเห็น)
- Time – a period that seems to slip away (เวลา – ช่วงเวลาที่ดูเหมือนจะหลุดลอยไป)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ pass sb by:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “pass sb by”:
Anna: Did you hear about the job opening last week?
แอนนา: คุณได้ยินข่าวเกี่ยวกับตำแหน่งงานว่างเมื่อสัปดาห์ที่แล้วไหม?
Ben: No, I didn’t. It must have passed me by.
เบน: ไม่ใช่ ฉันไม่ได้เห็น มันคงผ่านไปโดยที่ฉันไม่ทันสังเกตเห็นแน่ๆ
Anna: Yeah, they hired someone already.
แอนนา: ใช่ เขาจ้างคนไปแล้วนะ
Ben: That’s too bad. I wish I had known earlier.
เบ็น: น่าเสียดายจังเลย ฉันอยากรู้เรื่องนี้ตั้งแต่เนิ่นๆ นะ
ฝึกฝน
Try to complete the sentences with the correct form of “pass sb by”:
- Don’t let this opportunity ________ you ________.
- Important moments sometimes ________ us ________ if we are distracted.
- She felt that success had ________ her ________.
คำถามที่พบบ่อย
- “Pass sb by” หมายความว่าอะไร? หมายความว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งผ่านไปโดยที่ไม่ถูกสังเกตหรือไม่ส่งผลกระทบต่อใครบางคน.
- “pass sb by” แยกคำได้ไหม? ไม่ได้ ต้องมีกรรมอยู่ระหว่าง “pass” กับ “by” เท่านั้น
- คำว่า “pass by” สามารถใช้คนเดียวได้ไหม? ใช่ แต่จะมีความหมายต่างออกไป โดยปกติหมายถึง “ผ่านสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง”
- วัตถุทั่วไปที่ใช้กับ “pass sb by” มีอะไรบ้าง? โอกาส, ช่วงเวลา, โอกาส, ความรู้สึก, เวลา.
- “pass sb by” เป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ? เป็นคำที่เป็นกลางและใช้ได้ทั้งในภาษาอังกฤษแบบทางการและไม่เป็นทางการ.

