ความหมาย / ตัวอย่าง / วิธีใช้ของ “Model sb upon sth”

“Model sb upon sth” หมายความว่าอย่างไร?

“Model sb upon sth” หมายถึง การเลียนแบบหรือนำพฤติกรรม การกระทำ หรือบุคลิกของใครบางคนมาเป็นแบบอย่างจากบุคคลหรือสิ่งอื่น

บทนำ

วลี “Model sb upon sth” มักใช้เมื่อมีการสนับสนุนให้ใครบางคนปฏิบัติตามหรือเลียนแบบคุณลักษณะ สไตล์ หรือพฤติกรรมของบุคคลหรือสิ่งอื่น ๆ นิยมใช้ในบริบททางการหรือวรรณกรรม การเข้าใจความหมายของ “Model sb upon sth” ช่วยให้ผู้เรียนสามารถพูดถึงอิทธิพลและแรงบันดาลใจในภาษาอังกฤษได้อย่างชัดเจนและเป็นธรรมชาติ เมื่อคุณ model someone upon something คุณจะใช้สิ่งนั้นเป็นมาตรฐานหรือตัวอย่างในการกำหนดพฤติกรรมหรือทัศนคติของบุคคล วลีนี้มีประโยชน์ในการพูดคุยเกี่ยวกับการศึกษา ภาวะผู้นำ และการพัฒนาตนเอง

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรม: Model sb upon sth (model somebody upon something)
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2–C1
  • ความหมายสั้นๆ: การตั้งพฤติกรรมหรือบุคลิกของใครบางคนโดยอิงจากสิ่งอื่น

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Model sb upon sth” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมและไม่สามารถแยกได้ ซึ่งหมายความว่า กรรม “sb” (บางคน) จะต้องอยู่ถัดจากคำว่า “model” ทันที และตามด้วย “upon sth”

Pattern: Model + somebody + upon + something

Example: They modeled the new manager upon their former leader. (พวกเขา “Model sb upon sth” ผู้จัดการคนใหม่ตามแบบผู้นำคนก่อนของพวกเขา)

จะใช้คำว่า “Model sb upon sth” อย่างไร?

ใช้ “model sb upon sth” เมื่อคุณต้องการแสดงว่าใครบางคนถูกสร้างหรือได้รับอิทธิพลจากบุคคล ความคิด หรือแบบอย่างอื่น มักใช้กับพฤติกรรม ทัศนคติ หรือการพัฒนาลักษณะนิสัย วลีนี้เหมาะสำหรับภาษาอังกฤษแบบทางการหรือในงานเขียน เช่น ในบริบทการศึกษา หรือการพูดคุยเรื่องภาวะผู้นำ

มันไม่ค่อยถูกใช้ในการสนทนาทั่วไป แต่จะพบในบริบททางวิชาชีพหรือทางวิชาการมากกว่า

ตัวอย่าง

เมื่อสอนเด็ก ๆ ครูหลายคนจะ “Model their approach upon” ครูที่ประสบความสำเร็จในอดีต

  • The company modeled its customer service policies upon those of industry leaders. (บริษัทได้นำแนวทางการให้บริการลูกค้ามาปรับใช้ตามนโยบายของผู้นำในอุตสาหกรรม.)
  • She modeled her teaching style upon her mentor’s methods. (เธอนำวิธีการสอนของเธอไปปรับใช้ตามแนวทางของอาจารย์ที่เธอเคารพนับถือ)
  • The new code of conduct was modeled upon international standards. (ระเบียบปฏิบัติใหม่ถูกจัดทำขึ้นโดยยึดตามมาตรฐานสากลเป็นแบบอย่าง)
  • He modeled his leadership upon the principles of his favorite coach. (เขานำหลักการของโค้ชที่เขาชื่นชอบมาเป็นแบบอย่างในการเป็นผู้นำของตนเอง.)
  • The curriculum was modeled upon the system used by top universities. (หลักสูตรนี้ถูกออกแบบโดยอิงตามระบบที่มหาวิทยาลัยชั้นนำใช้กัน)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้เรียนหลายคนสับสนกับคำบุพบทหรือการเรียงคำเมื่อใช้วลีนี้

  • Incorrect: Model something upon somebody.
  • Correct: Model somebody upon something.
  • Incorrect: Model sb on sth (less formal and less common).
  • Correct: Model sb upon sth (preferred in formal writing).

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Model sb upon sth” มีความหมายคล้ายกับ “pattern sb after sth” หรือ “base sb on sth” แต่มีความแตกต่างเล็กน้อย “Pattern sb after sth” เป็นคำที่ใช้บ่อยในภาษาอังกฤษแบบบริติช และหมายถึงการเลียนแบบพฤติกรรมหรือบุคลิกของใครบางคน ส่วน “base sb on sth” มีความหมายทั่วไปกว่าและสามารถหมายถึงแนวคิดหรือการกระทำมากกว่าลักษณะนิสัยส่วนตัว

วลี “model sb upon sth” มักหมายถึงกระบวนการที่เป็นทางการหรือมีเจตนาในการสร้างพฤติกรรมหรือบุคลิกภาพขึ้นมา

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

นี่คือตัวอย่างวัตถุทั่วไปที่ใช้กับคำว่า “model sb upon sth”:

  • Model sb upon a leader: To imitate a leader’s qualities. (Model sb upon a leader: เลียนแบบคุณสมบัติของผู้นำคนหนึ่ง)
  • Model sb upon a mentor: To follow a mentor’s example. (Model sb upon a mentor: การปฏิบัติตามตัวอย่างของที่ปรึกษา)
  • Model sb upon a system: To base behavior on a system or method. (Model sb upon a system: การวางพฤติกรรมให้เป็นไปตามระบบหรือวิธีการหนึ่ง)
  • Model sb upon a role model: To copy the traits of a role model. (Model sb upon a role model: เลียนแบบลักษณะนิสัยของแบบอย่างที่ดี)
  • Model sb upon principles: To shape character based on certain principles. (Model sb upon principles: การสร้างบุคลิกภาพโดยอิงตามหลักการบางอย่าง)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ model sb upon sth:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือตัวอย่างบทสนทนาสั้น ๆ ที่ใช้คำว่า “Model sb upon sth”:

Anna: I want to improve my management skills.
แอนนา: ฉันอยากพัฒนาทักษะการบริหารของตัวเองให้ดียิ่งขึ้น

Ben: You should model yourself upon our previous manager. He was very effective.
เบ็น: คุณควรเอาตัวอย่างจากผู้จัดการคนก่อนของเรา เขาทำงานได้อย่างมีประสิทธิภาพมาก

Anna: That’s a great idea. I’ll study his leadership style closely.
แอนนา: นั่นเป็นไอเดียที่ดีมาก ฉันจะศึกษาวิธีการเป็นผู้นำของเขาอย่างละเอียด

ฝึกฝน

Choose the correct sentence:

  • A) The new teacher was modeled upon the experienced professor.
  • B) The new teacher was modeled upon the experienced professor.
  • C) The new teacher was modeled the experienced professor upon.

Answer: A

คำถามที่พบบ่อย

  • Q: เราสามารถใช้ “model sb on sth” แทน “model sb upon sth” ได้ไหม?

    A: “Model sb on sth” มีความเป็นทางการน้อยกว่าและพบเห็นได้น้อยกว่า ส่วน “model sb upon sth” จะเหมาะสมกว่าในบริบทที่เป็นทางการ

  • Q: “model sb upon sth” แยกได้ไหม?

    A: ไม่ได้ แยกไม่ได้ คนที่ถูก model จะตามหลังคำว่า “model” เสมอ

  • Q: สามารถใช้ “model sb upon sth” กับวัตถุได้ไหม?

    A: ไม่ได้ ใช้เพื่ออธิบายการสร้างหรือมีอิทธิพลต่อบุคคล ไม่ใช่วัตถุ

  • Q: ความแตกต่างระหว่าง “model sb upon sth” กับ “pattern sb after sth” คืออะไร?

    A: ทั้งสองหมายถึงการเลียนแบบ แต่ “pattern sb after sth” จะใช้บ่อยกว่าในภาษาอังกฤษแบบบริติชและในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการ

  • Q: “model sb upon sth” ใช้กันบ่อยในภาษาอังกฤษที่พูดกันทั่วไปไหม?

    A: มักจะใช้ในงานเขียนหรือการพูดอย่างเป็นทางการมากกว่าการสนทนาประจำวันค่ะ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.