“Lock sb up” หมายความว่าอะไร?
“Lock sb up” หมายถึงการขังใครบางคนไว้ในที่ที่ล็อกไว้ โดยปกติจะเป็นคุกหรือเรือนจำ เพื่อกักขังพวกเขาไว้
บทนำ
วลี “lock sb up” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อยเพื่อบอกถึงการขังใครบางคนไว้ในห้องที่ล็อกหรือในคุก มักเกี่ยวข้องกับการบังคับใช้กฎหมายหรือการลงโทษ ที่ซึ่งบุคคลถูกกักขังเพื่อความปลอดภัยหรือเหตุผลทางกฎหมาย การเข้าใจ “lock sb up meaning” ช่วยให้ผู้เรียนใช้วลีนี้ได้ถูกต้องในการสนทนาเกี่ยวกับอาชญากรรม การลงโทษ หรือแม้แต่ในบริบทไม่เป็นทางการที่พูดถึงการขังใครบางคนในห้อง วลีนี้ตรงไปตรงมาแต่สำคัญสำหรับการสื่อความหมายเกี่ยวกับการกักขังและความปลอดภัย
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรมกริยา: “lock sb up” (ขังใครบางคน)
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B1
- ความหมายสั้นๆ: การขังใครบางคนไว้ในคุกหรือสถานที่ที่ล็อกไว้
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Lock sb up” เป็นวลีคำกริยาที่แยกได้ คุณสามารถวางกรรม (ใครบางคน) ไว้ระหว่างคำว่า “lock” กับ “up” หรือหลังวลีทั้งหมดก็ได้
- lock somebody up (กักขังใครบางคน)
- lock up somebody (ขังใครบางคน)
ตัวอย่างรูปแบบ:
-
Subject + lock + somebody + up
Subject + lock up + somebody
จะใช้คำว่า “Lock sb up” อย่างไร?
คุณใช้คำว่า “lock sb up” เมื่อพูดถึงการขังใครบางคนในคุกหรือสถานที่ที่ล็อกไว้ นอกจากนี้ยังสามารถใช้ในความหมายเชิงเปรียบเทียบ เช่น การล็อกเด็กไว้ในห้องเพื่อความปลอดภัย วลีนี้มักปรากฏในรายงานข่าว เรื่องราวตำรวจ และการสนทนาในชีวิตประจำวันเกี่ยวกับอาชญากรรมหรือการลงโทษ
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างประโยคที่ใช้คำว่า “lock sb up” เพื่อช่วยให้คุณเข้าใจการใช้งานมากขึ้น:
- The police decided to lock him up after the investigation. (ตำรวจตัดสินใจจับเขาคุมขังหลังจากการสอบสวนเสร็จสิ้นแล้ว)
- If you break the law, they will lock you up in jail. (ถ้าคุณทำผิดกฎหมาย พวกเขาจะจับคุณขังในคุกทันที.)
- She threatened to lock her brother up in the basement as a joke. (เธอขู่จะขังพี่ชายของเธอไว้ในห้องใต้ดินเป็นเรื่องตลกเล่น ๆ)
- The judge said he would lock the criminal up for ten years. (ผู้พิพากษากล่าวว่าจะจำคุกอาชญากรเป็นเวลาสิบปี.)
- They had to lock the prisoner up securely before transport. (พวกเขาต้องกักขังนักโทษอย่างแน่นหนาก่อนที่จะเคลื่อนย้าย.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
ผู้คนมักสับสนกับการวางกรรมให้ถูกต้องหรือใช้วลีผิดในสถานการณ์ไม่เป็นทางการบ่อยครั้ง
- Incorrect: They will lock up him tomorrow.
- Correct: They will lock him up tomorrow.
- Incorrect: She locked up the dog outside. (If the dog is not confined, this can be unclear.)
- Correct: She locked the dog up outside in the kennel.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีที่คล้ายกันได้แก่ “put sb in jail,” “imprison sb,” และ “lock sb away” อย่างไรก็ตาม “lock sb up” จะเป็นคำที่ไม่เป็นทางการมากกว่าและมักใช้ในภาษาอังกฤษที่พูด “Imprison” จะเป็นคำที่เป็นทางการและเกี่ยวกับกฎหมายมากกว่า ในขณะที่ “put sb in jail” จะตรงไปตรงมาแต่ไม่ค่อยเป็นสำนวนมากนัก
ต่างจาก “lock sb up” วลี “lock up” ที่ไม่มีกรรมตรง สามารถหมายถึงการล็อกประตูหน้าต่างเพื่อรักษาความปลอดภัยสถานที่ โดยไม่จำเป็นต้องเกี่ยวข้องกับบุคคลใด ๆ
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
นี่คือวัตถุทั่วไปบางอย่างที่ใช้กับคำว่า “lock sb up” และความหมายของมัน:
- Lock a criminal up: to imprison someone who committed a crime. (ขังผู้ร้าย: การจำคุกผู้ที่กระทำความผิดทางอาญา)
- Lock a prisoner up: to keep a prisoner confined. (ขังนักโทษไว้: การกักขังนักโทษให้อยู่ในที่จำกัด)
- Lock a suspect up: to detain someone suspected of a crime. (ควบคุมตัวผู้ต้องสงสัย: การจับกุมผู้ที่ถูกสงสัยว่าก่ออาชญากรรม)
- Lock a child up: to keep a child safely confined (usually informal or joking). (“Lock a child up”: การกักขังเด็กไว้ในที่ปลอดภัย (มักใช้ในแบบไม่เป็นทางการหรือพูดเล่น))
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ lock sb up:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “lock sb up”:
Tom: Did the police catch the thief?
ทอม: ตำรวจจับขโมยได้ไหม?
Anna: Yes, they locked him up last night.
แอนนา: ใช่ พวกเขาคุมขังเขาเมื่อคืนนี้ค่ะ.
Tom: Good. He shouldn’t be free after what he did.
ทอม: ดีแล้ว เขาไม่ควรได้รับอิสรภาพหลังจากสิ่งที่เขาทำลงไปแบบนั้น
ฝึกฝน
Try to complete the sentence with the correct form of “lock sb up”:
1. The judge decided to _______ the dangerous criminal _______ for 15 years.
2. If you break the rules, they will _______ you _______ in the detention room.
3. She joked that she would _______ her little brother _______ in the closet.
คำถามที่พบบ่อย
- “Lock sb up” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการขังใครสักคนไว้ในที่ที่ล็อกไว้ โดยปกติจะหมายถึงคุกหรือเรือนจำ.
- “lock sb up” เป็นทางการหรือไม่ทางการ? ส่วนใหญ่จะเป็นแบบไม่ทางการแต่ใช้กันทั่วไปในภาษาอังกฤษประจำวัน.
- “Lock sb up” สามารถใช้ในความหมายเชิงเปรียบเทียบได้ไหม? ได้ มันสามารถหมายถึงการกักขังใครสักคนในห้องที่ล็อกไว้ ซึ่งมักใช้ในเชิงล้อเล่น.
- “lock sb up” แยกคำได้ไหม? ได้ คุณสามารถพูดว่า “lock him up” หรือ “lock up him” ก็ได้ แต่แบบแรกจะใช้กันมากกว่า.
- คำพ้องความหมายของ “lock sb up” คืออะไร? “Put sb in jail” หรือ “imprison sb” มีความหมายใกล้เคียงกันค่ะ

