“Lock sb out” หมายความว่าอย่างไร?
“Lock sb out” หมายถึงการป้องกันไม่ให้ใครบางคนเข้ามาในสถานที่โดยการล็อกประตูหรือประตูรั้ว ทำให้พวกเขาไม่สามารถเข้าไปข้างในได้
บทนำ
วลี “lock sb out” มักใช้เมื่อมีคนถูกป้องกันไม่ให้เข้าไปในอาคาร ห้อง หรือพื้นที่ปิดใดๆ เพราะประตูถูกล็อก ไวยากรณ์นี้มีประโยชน์ในสถานการณ์ประจำวันหลายอย่าง เช่น ลืมกุญแจหรือถูกกันไม่ให้เข้าร่วมประชุม การเข้าใจความหมายของ “lock sb out” จะช่วยพัฒนาการสนทนาภาษาอังกฤษของคุณและช่วยให้คุณบรรยายสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับประตูล็อกหรือการจำกัดการเข้าใช้ เป็นสำนวนที่ใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: lock sb out (ล็อกใครบางคนออก)
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: A2–B2
- ความหมายสั้นๆ: ป้องกันไม่ให้ใครเข้ามาโดยการล็อกประตู
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Lock sb out” เป็นวลีคำกริยาที่แยกได้ หมายความว่าคุณสามารถวางกรรม (sb) ไว้ระหว่างกริยาและคำช่วย หรือหลังคำช่วยก็ได้
- lock someone out (ล็อกใครบางคนออกจากระบบ)
- lock out someone (ล็อกเอาท์ใครบางคน)
ทั้งสองรูปแบบถูกต้อง แต่ “lock sb out” เป็นที่ใช้กันมากกว่าในภาษาอังกฤษประจำวัน
จะใช้คำว่า “Lock sb out” อย่างไร?
คุณใช้คำว่า “lock sb out” เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่บุคคลไม่สามารถเข้าไปในสถานที่ได้เพราะประตูถูกล็อก ซึ่งมักหมายความว่าบุคคลนั้นถูกกีดกันโดยตั้งใจหรือไม่ตั้งใจก็ได้ โดยจะใช้กับบุคคลเป็นกรรม (sb = somebody)
ตัวอย่าง: “ฉันเผลอ Lock พี่ชายออกจากบ้าน”
ตัวอย่าง
ลองจินตนาการว่าคุณกลับถึงบ้านแล้วพบว่าลืมกุญแจไว้ คุณอาจจะพูดว่า:
- “I locked myself out of the apartment this morning.” (เช้านี้ฉันเผลอล็อกกุญแจไว้ข้างนอกทำให้เข้าอพาร์ตเมนต์ไม่ได้เองค่ะ)
- “She locked her kids out by mistake.” (เธอเผลอทำให้ลูกๆ เข้าไปในบ้านไม่ได้โดยไม่ตั้งใจ.)
- “The manager locked the employees out after hours.” (ผู้จัดการไม่อนุญาตให้พนักงานเข้าออฟฟิศหลังเวลาทำการ)
- “Don’t lock me out; I have the report you need.” (อย่าปิดกั้นฉันนะ ฉันมีรายงานที่คุณต้องการอยู่ที่นี่แล้ว)
- “He was locked out of the office because he lost his access card.” (เขาถูกปฏิเสธไม่ให้เข้าออฟฟิศเพราะทำบัตรผ่านเข้าออกหาย.)
ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นว่า “lock sb out” ถูกใช้ในภาษาพูดประจำวันอย่างไร
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
ผู้เรียนหลายคนสับสนเรื่องลำดับคำหรือใช้กรรมที่ไม่ถูกต้องกับคำว่า “lock sb out”
- Incorrect: “Lock out the door someone.”
- Correct: “Lock someone out of the door.”
- Incorrect: “Lock out the house.”
- Correct: “Lock someone out of the house.”
จำไว้ว่าวัตถุควรเป็นคน ไม่ใช่สิ่งของ และวลีต้องระบุอย่างชัดเจนว่าใครถูก “Lock out”
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
บางครั้งผู้คนสับสนระหว่างคำว่า “lock sb out” กับ “lock out” หรือ “shut out”
- Lock out:: โดยปกติหมายถึงการป้องกันไม่ให้เข้าโดยไม่ระบุบุคคล (เช่น “The workers were locked out during the strike.”)
- Shut out:: มักใช้ในเชิงเปรียบเทียบเพื่อหมายถึงการกีดกันใครบางคนออกจากเหตุการณ์หรือโอกาส (เช่น “He was shut out of the meeting.”)
“Lock sb out” หมายถึงการล็อกไม่ให้คนเข้าไปในพื้นที่จริง ๆ ข้างใน
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
กริยา “lock sb out” มักใช้กับสถานที่หรือวัตถุที่เกี่ยวข้องกับการเข้าออก:
- House – prevent someone from entering their home (บ้าน – ป้องกันไม่ให้ใครเข้าบ้านของตนเอง)
- Room – lock someone outside a room (ล็อกใครบางคนไว้ข้างนอกห้อง)
- Office – restrict access to a workplace (สำนักงาน – จำกัดการเข้าถึงสถานที่ทำงาน)
- Car – lock someone outside a vehicle (ล็อกใครบางคนให้อยู่ข้างนอกรถยนต์)
- Building – deny entry to a larger structure (อาคาร – ปฏิเสธการเข้าไปยังโครงสร้างขนาดใหญ่กว่า)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ lock sb out:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือตัวอย่างบทสนทนาง่ายๆ ที่ใช้คำว่า “lock sb out”:
Anna: I can’t get inside! I think I locked myself out.
แอนนา: ฉันเข้าไปข้างในไม่ได้เลย! ฉันคิดว่าตัวเองเผลอล็อกประตูจนออกมาไม่ได้เองนะ
Ben: Oh no! Do you have a spare key?
เบน: โอ้ไม่! คุณมีสำรองกุญแจไหม?
Anna: Yes, but it’s inside the house. Can you help me get in?
แอนนา: ใช่ แต่มันอยู่ข้างในบ้าน คุณช่วยเปิดประตูให้ฉันเข้าไปได้ไหม?
Ben: Sure! Let me try the back door.
เบน: ได้เลย! เดี๋ยวฉันลองเปิดประตูหลังดูนะ.
ฝึกฝน
Fill in the blanks with the correct form of “lock sb out”:
- He accidentally __________ his sister __________ of the house.
- Don’t __________ me __________; I forgot my keys!
- They were __________ out of the office after hours.
คำถามที่พบบ่อย
- Q: สามารถใช้ “lock sb out” กับสัตว์ได้ไหม?
A: โดยปกติจะใช้กับคน แต่บางครั้งก็ใช้กับสัตว์เลี้ยงได้ถ้าพวกมันถูกล็อกให้อยู่ข้างนอกห้องหรือบ้าน.
- Q: “lock sb out” เป็นทางการหรือไม่ทางการ?
A: เป็นคำที่เป็นกลางและสามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่ทางการ.
- Q: ความแตกต่างระหว่าง “lock out” กับ “lock sb out” คืออะไร?
“Lock out” มีความหมายทั่วไปมากกว่า ส่วน “lock sb out” จะระบุเจาะจงถึงคนที่ถูก lock out ค่ะ
- Q: ฉันสามารถพูดว่า “lock myself out” ได้ไหม?
ได้ หมายความว่าคุณเผลอล็อกประตูจนไม่สามารถเข้าไปได้เองโดยไม่ได้ตั้งใจ.
- Q: “lock sb out” แยกคำได้ไหม?
ได้ คุณสามารถใส่กรรมไว้ระหว่างคำกริยาและคำช่วย หรือไว้หลังคำช่วยก็ได้ครับ/ค่ะ

