ความหมายของ Let sth off ตัวอย่าง และวิธีใช้ในภาษาอังกฤษ

“Let sth off” หมายความว่าอะไร?

“Let sth off” เป็นวลีคำกริยาที่มักหมายถึงการอนุญาตให้ใครบางคนหรือบางสิ่งหลุดพ้นจากการลงโทษ หรือทำให้บางสิ่ง เช่น เสียงหรือการระเบิด เกิดขึ้น ความหมายจะแตกต่างกันไปตามบริบท

บทนำ

วลี “let sth off” มีการใช้งานหลายแบบในภาษาอังกฤษ ทำให้เป็นกริยาวลีที่หลากหลาย ความหมายที่พบบ่อยที่สุดคือการปล่อยให้ใครสักคนไปโดยไม่ลงโทษหลังจากที่เขาทำผิด นอกจากนี้ยังหมายถึงการจุดพลุ ปล่อยสัญญาณเตือน หรืออุปกรณ์อื่นๆ ที่สร้างเสียงหรือระเบิด การเข้าใจ “let sth off meaning” ช่วยให้ผู้เรียนใช้ได้ถูกต้องในสถานการณ์ต่างๆ ไม่ว่าจะเป็นการให้อภัยใครสักคนหรือการบรรยายเหตุการณ์ที่มีเสียงดัง วลีนี้พบได้บ่อยทั้งในภาษาอังกฤษที่พูดและเขียน ดังนั้นการเชี่ยวชาญจะช่วยพัฒนาความคล่องแคล่วและความเข้าใจของคุณได้มากขึ้น

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรม: let something off
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้น ๆ: ให้ใครสักคนหลีกเลี่ยงการลงโทษ; ทำให้เกิดเสียงหรือการระเบิด

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Let sth off” เป็นคำกริยาวลีแยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรมตรงกลางระหว่าง “let” กับ “off” หรือวางหลังวลีทั้งหมดก็ได้

    Let + object + off: They let him off. Let off + object: They let off him. (Less common, usually only with pronouns)

โดยปกติแล้วกับคำสรรพนาม กรรมจะอยู่ระหว่างกริยาและอนุภาค เช่น Let him off ไม่ใช่ Let off him

ใช้คำว่า “Let sth off” อย่างไร?

คุณสามารถใช้ “let sth off” ได้สองแบบหลักๆ คือเพื่อพูดถึงการให้อภัยหรือไม่ลงโทษใครสักคน และเพื่อบรรยายการทำให้เกิดเสียงหรือระเบิด ในกรณีแรก มักเกี่ยวข้องกับกฎ ระเบียบ หรือผู้มีอำนาจ ส่วนกรณีที่สองจะหมายถึงดอกไม้ไฟ ระเบิด หรือสัญญาณเตือน

ตัวอย่าง

ลองนึกถึงครูที่ตัดสินใจไม่ลงโทษนักเรียนที่มาสาย คุณอาจจะพูดได้ว่า:

  • The teacher let him off because it was his first time being late. (ครูให้อภัยเขาเพราะนี่เป็นครั้งแรกที่เขามาสาย)
  • She was let off with just a warning after breaking the rules. (เธอได้รับการปล่อยตัวโดยถูกตักเตือนเพียงอย่างเดียวหลังจากที่ทำผิดกฎ.)
  • They let the children off for minor mistakes during the game. (พวกเขาให้อภัยเด็กๆ สำหรับความผิดพลาดเล็กน้อยในระหว่างเล่นเกมนั้น.)
  • During the festival, they let off fireworks at midnight. (ในช่วงเทศกาล พวกเขาจุดพลุในเวลาตีหนึ่งคืน.)
  • The alarm was let off accidentally when someone opened the door. (สัญญาณเตือนได้ดังขึ้นโดยไม่ได้ตั้งใจเมื่อมีคนเปิดประตูออกมา.)

ตัวอย่างเหล่านี้แสดงการใช้ “let sth off in a sentence” ทั้งในบริบทของการให้อภัยและการทำให้เกิดเสียงดัง

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้เรียนหลายคนสับสนเรื่องลำดับคำหรือความหมายของคำว่า “let sth off” นี่คือตัวอย่างบางส่วน:

  • Incorrect: They let off him without punishment.
  • Correct: They let him off without punishment.
  • Incorrect: She let off the dog after it barked.
  • Correct: She let the dog off after it barked. (If meaning to release the dog)

จำไว้ว่ากับสรรพนาม (เขา, เธอ, พวกเขา) ให้วางกรรมตรงกลางระหว่างคำว่า “let” กับ “off”

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

วลีคำกริยาที่คล้ายกัน ได้แก่ “let go,” “let out,” และ “let off steam” อย่างไรก็ตาม ความหมายของแต่ละคำจะแตกต่างกัน:

  • Let go:: ปลดหรือไล่ออกจากงาน
  • Let out:: ปล่อยหรือทำให้บางสิ่งใหญ่ขึ้น
  • Let off steam:: เพื่อระบายความโกรธหรือความเครียด

“Let sth off” เน้นไปที่การหลีกเลี่ยงการลงโทษหรือการก่อให้เกิดการระเบิด/เสียงดัง แตกต่างจากวลีอื่นๆ เหล่านี้

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

“Let sth off” มักจะใช้คู่กับวัตถุบางอย่าง นี่คือตัวอย่างที่พบบ่อย:

  • Let someone off: To not punish a person. (“Let someone off”: ไม่ลงโทษใครบางคน)
  • Let fireworks off: To cause fireworks to explode. (จุดพลุ: ทำให้พลุระเบิด)
  • Let an alarm off: To trigger an alarm sound. (ทำให้สัญญาณเตือนไฟไหม้ดังขึ้น: เพื่อให้เกิดเสียงสัญญาณเตือนภัย)
  • Let a bomb off: To cause a bomb to explode. (จุดชนวนระเบิด: ทำให้ระเบิดระเบิดขึ้น)
  • Let a warning off: To issue a warning without punishment. (Let a warning off: การเตือนโดยไม่ลงโทษ)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ let sth off:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “let sth off”:

Anna: Did the teacher punish you for being late?
แอนนา: ครูลงโทษเธอเพราะมาสายหรือเปล่า?

Ben: No, she let me off this time because I had a good reason.
เบน: ไม่ใช่ ครั้งนี้เธอปล่อยฉันไปเพราะฉันมีเหตุผลที่ดี

Anna: That’s lucky! I wish I could be let off sometimes.
แอนนา: โชคดีจัง! ฉันก็อยากจะได้รับการยกโทษบ้างเหมือนกันนะ

Ben: Yeah, sometimes they are quite understanding.
เบ็น: ใช่ บางครั้งพวกเขาก็เข้าใจดีนะ

ฝึกฝน

Try to complete the sentences with the correct form of “let sth off”:

  • They ______ me ______ with just a warning for breaking the rules.
  • The police ______ the suspect ______ because there was no evidence.
  • During the celebration, they ______ fireworks ______ at midnight.
  • She was angry and needed to ______ off some steam after work.

คำถามที่พบบ่อย

  • “let someone off” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการอนุญาตให้ใครบางคนหลีกเลี่ยงการถูกลงโทษ
  • “let sth off” สามารถหมายถึงเสียงได้ไหม? ได้ มันสามารถหมายถึงการทำให้เกิดการระเบิดหรือเสียงดัง เช่น ดอกไม้ไฟหรือสัญญาณเตือนภัยได้
  • “let sth off” แยกคำได้ไหม? ได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “let” กับ “off” ได้เลยค่ะ
  • คุณสามารถใช้ “let off” กับคำสรรพนามได้ไหม? ได้ แต่โดยปกติคำสรรพนามจะอยู่ระหว่าง “let” กับ “off” (เช่น let him off).
  • “let off” เหมือนกับ “let go” ไหม? ไม่ใช่, “let off” หมายถึงการหลีกเลี่ยงการลงโทษหรือทำให้เกิดเสียงดัง ส่วน “let go” มักหมายถึงการปล่อยหรือไล่ใครบางคนออก.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.