“Let sb out” หมายความว่าอะไร?
“Let sb out” หมายถึงการอนุญาตให้ใครบางคนออกจากสถานที่หรือยานพาหนะ โดยมักจะเกี่ยวข้องกับการให้สิทธิ์หรือเปิดประตูหรือประตูรั้วเพื่อให้คนออกไปได้
บทนำ
วลี “let sb out” เป็นวลีภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อยเมื่อมีคนอนุญาตให้บุคคลอื่นออกจากห้อง อาคาร รถ หรือพื้นที่ปิดใดๆ โดย “sb” ย่อมาจาก “somebody” หมายถึงบุคคล การเข้าใจความหมายของ “let sb out” มีประโยชน์เพราะมักพบในบทสนทนาประจำวัน โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงการออกจากสถานที่ วลีนี้ง่ายแต่สำคัญสำหรับผู้เรียนที่ต้องการสื่อสารเรื่องการอนุญาตหรือการกระทำที่เกี่ยวข้องกับการออกไป คุณอาจได้ยินในบริบทเช่น การปล่อยเด็กออกจากโรงเรียน การปล่อยผู้โดยสารลงจากแท็กซี่ หรือแม้แต่การปล่อยใครบางคนออกจากการประชุมก่อนเวลา การรู้วิธีใช้ “let sb out” อย่างถูกต้องจะช่วยพัฒนาทักษะภาษาอังกฤษและความเข้าใจของคุณให้ดีขึ้น
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: let somebody out
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: A2 (ระดับต้นถึงก่อนกลาง)
- ความหมายสั้น ๆ: อนุญาตให้ใครสักคนออกไปหรือออกจากที่ใดที่หนึ่ง
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Let sb out” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ ซึ่งหมายความว่า กรรม (sb) จะอยู่ระหว่างคำกริยาและคำช่วย “out”
-
Correct pattern: let + somebody + out
- Example: She let the children out early. (เธอปล่อยเด็กๆ กลับบ้านก่อนเวลา)
- You cannot say: let out the children (without the object in between) when referring to a person. (คุณไม่สามารถพูดว่า: let out the children (โดยไม่มีกรรมตรงกลาง) เมื่อพูดถึงคนได้)
หมายเหตุ: “Let out” สามารถใช้โดยไม่มีกรรมตรง (กริยาที่ไม่ต้องการกรรม) ในบริบทอื่น ๆ ได้เช่นกัน แต่เมื่อพูดถึงคน จะเป็นกริยาที่ต้องมีกรรมและแยกได้
วิธีใช้คำว่า “Let sb out” คืออะไร?
ใช้คำว่า “let sb out” เมื่อคุณต้องการสื่อว่ามีการอนุญาตให้ใครบางคนออกจากที่ใดที่หนึ่ง โดยมักจะหมายถึงการอนุญาตหรือการกระทำที่ทำให้สามารถออกไปได้ เช่น การเปิดประตูหรือการหยุดรถ คำนี้มักใช้ในสถานการณ์ประจำวัน เช่น การ let passengers out จากรถหรือการอนุญาตให้ใครบางคนออกจากห้อง
วลีนี้มักตามด้วยเวลาหรือสถานที่เพื่อความชัดเจน เช่น “Let me out at the corner” หรือ “She let her friend out after the meeting.”
ตัวอย่าง
ช่วยจอดให้หน่อยได้ไหมครับ/ค่ะ ฉันอยากลงตรงนี้ค่ะ/ครับ
- “Please let me out here.” (ช่วยปล่อยฉันลงที่นี่หน่อยค่ะ)
- “He let the kids out at school early today.” (เขาพาเด็กๆ กลับจากโรงเรียนเร็วกว่าปกติวันนี้)
- “Can you let me out when we reach the station?” (คุณช่วยปล่อยฉันลงเมื่อถึงสถานีได้ไหม?)
- “My mom let me out of the house late last night.” (แม่ของฉันอนุญาตให้ฉันออกจากบ้านตอนดึกเมื่อคืนนี้)
- “The teacher let the students out five minutes early.” (ครูปล่อยให้นักเรียนกลับบ้านก่อนเวลาห้านาที)
ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นว่า “let sb out” ถูกใช้ในบทสนทนาอย่างไรอย่างเป็นธรรมชาติ
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้เรียนสับสนเรื่องลำดับคำหรือใช้วลีผิด นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดที่พบบ่อย:
- Incorrect: Let out the children early.
- Correct: Let the children out early.
- Incorrect: Can you let out me here?
- Correct: Can you let me out here?
จำไว้ว่าตอนใช้คำว่า “let sb out” คนที่ถูกกล่าวถึง (sb) ต้องตามหลังคำว่า “let” ทันที
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Let sb out” มีความหมายคล้ายกับ “drop sb off” และ “release sb” แต่มีความหมายและการใช้งานที่แตกต่างกัน
- Let sb out:: อนุญาตให้ใครบางคนออกจากสถานที่หรือยานพาหนะ
- Drop sb off:: พาใครสักคนไปที่ไหนสักแห่งแล้วปล่อยเขาไว้ที่นั่นโดยรถยนต์
- Release sb:: ปล่อยใครบางคนให้เป็นอิสระ มักใช้ในบริบททางกฎหมายหรือทางการ
ตัวอย่างเช่น “The driver let me out at the mall” หมายความว่าคุณลงจากรถที่นั่น ขณะที่ “The driver dropped me off at the mall” เน้นว่าคนขับพาคุณไปส่งที่นั่น
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
“Let sb out” มักใช้กับวัตถุและสถานที่เฉพาะ นี่คือตัวอย่างการใช้ร่วมที่พบบ่อย:
- Let the children out – allow kids to leave a classroom or school (“Let the children out” – อนุญาตให้เด็กออกจากห้องเรียนหรือโรงเรียนได้)
- Let passengers out – allow people to exit a vehicle (“Let passengers out” – อนุญาตให้ผู้โดยสารลงจากยานพาหนะ)
- Let someone out of the car – open the door for someone to exit (เปิดประตูให้ใครสักคนออกจากรถ)
- Let guests out – allow visitors to leave a house or event (“Let guests out” – อนุญาตให้ผู้มาเยือนออกจากบ้านหรือกิจกรรม)
- Let prisoners out – release prisoners from confinement (ปล่อยนักโทษออกจากการคุมขัง)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ let sb out:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือตัวอย่างบทสนทนาง่ายๆ ที่ใช้คำว่า “let sb out”:
Anna: Can you let me out at the next stop?
แอนนา: ช่วยปล่อยฉันลงที่ป้ายถัดไปได้ไหม?
Driver: Sure, I will stop there for you.
คนขับ: ได้เลยครับ ผมจะจอดให้คุณตรงนั้นนะครับ
Anna: Thanks! I need to get out early today.
แอนนา: ขอบคุณนะ! วันนี้ฉันต้องออกจากที่นี่แต่เช้า
Driver: No problem. I’ll let you out safely.
คนขับ: ไม่มีปัญหา ฉันจะพาคุณไปส่งถึงที่อย่างปลอดภัยเองค่ะ
ฝึกฝน
Complete the sentences with the correct form of “let sb out”:
- 1. The teacher __________ the students __________ five minutes early.
- 2. Could you __________ me __________ at the corner, please?
- 3. She __________ her dog __________ for a walk every morning.
- 4. They __________ the prisoners __________ after the trial.
Answers: 1) let … out, 2) let … out, 3) let … out, 4) let … out
คำถามที่พบบ่อย
- Q: สามารถใช้ “let sb out” กับสัตว์ได้ไหม?
A: ได้ คุณสามารถพูดว่า “let the dog out” เพื่อหมายถึงการปล่อยให้สุนัขออกไปข้างนอกหรือออกจากที่นั้นได้ค่ะ
- Q: “let sb out” หมายถึงการออกไปทางกายภาพเสมอหรือไม่?
A: โดยปกติใช่ มันหมายถึงการอนุญาตให้ใครบางคนออกจากสถานที่หรือยานพาหนะ
- Q: ฉันสามารถพูดว่า “let out sb” แทน “let sb out” ได้ไหม?
A: ไม่ได้ค่ะ “let sb out” เป็นลำดับคำที่ถูกต้องเมื่อพูดถึงคนค่ะ
- Q: ความแตกต่างระหว่าง “let sb out” กับ “release sb” คืออะไร?
A: “Release sb” เป็นคำที่เป็นทางการมากกว่าและมักใช้ในบริบททางกฎหมายหรือการปล่อยตัวอย่างเป็นทางการ ส่วน “let sb out” เป็นคำที่ใช้ในชีวิตประจำวันและมีความไม่เป็นทางการมากกว่า
- Q: “let sb out” เป็นสำนวนทางการหรือไม่?
A: ไม่ใช่ เป็นสำนวนที่ไม่เป็นทางการและใช้กันส่วนใหญ่ในบทสนทนาประจำวันทั่วไปเท่านั้น

