“Knock sb over” หมายความว่าอะไร?
“Knock sb over” หมายถึงการชนหรือผลักใครสักคนจนล้มลง มักจะเป็นโดยบังเอิญ นอกจากนี้ยังหมายถึงการทำให้ใครสักคนประหลาดใจหรือตกใจอย่างรุนแรงด้วย
บทนำ
วลี “knock sb over” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่มีความหมายหลักสองอย่าง อย่างแรกคือการทำให้ใครบางคนล้มลงทางกายภาพโดยการชนหรือผลัก เช่น นักปั่นจักรยานอาจเผลอ knock a pedestrian over บนถนนที่มีคนพลุกพล่าน อย่างที่สองคือการใช้ในเชิงเปรียบเปรยเพื่อแสดงความประหลาดใจหรือความรู้สึกแรงๆ เช่น การพูดว่า “ข่าวนั้นทำให้ฉัน knock me over จริงๆ” การเข้าใจความหมายของ knock sb over จะช่วยให้ผู้เรียนใช้ได้ถูกต้องทั้งในบริบททางกายภาพและอารมณ์ วลีนี้มักปรากฏในบทสนทนาประจำวัน จึงเป็นประโยชน์ที่จะรู้การใช้งานที่แตกต่างกันและวิธีนำไปใช้ให้เป็นธรรมชาติ
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: knock somebody over
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B1 (กลาง)
- ความหมายสั้น ๆ: ทำให้ใครบางคนล้มลงหรือทำให้ใครบางคนประหลาดใจอย่างมาก
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Knock sb over” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ คุณสามารถวางกรรม (sb) ไว้ระหว่างคำว่า “knock” กับ “over” หรือหลังวลีทั้งหมดก็ได้
- Knock someone over (Knock someone over)
- Knock over someone (ชนใครบางคนจนล้ม)
ทั้งสองรูปแบบถูกต้อง แต่รูปแบบแรกเป็นที่ใช้กันมากกว่า จำไว้ว่าวัตถุต้องเป็นคนหรือสรรพนามเท่านั้น
จะใช้คำว่า “Knock sb over” อย่างไร?
ใช้คำว่า “knock sb over” เมื่อพูดถึงอุบัติเหตุทางกายภาพหรือเหตุการณ์ที่น่าประหลาดใจ สำหรับการใช้ในทางกายภาพ มักหมายถึงการที่มีคนถูกผลักหรือถูกชนจนล้ม สำหรับการใช้ในทางอารมณ์ หมายถึงการรู้สึกประหลาดใจหรือช็อกอย่างมากจากสิ่งที่ไม่คาดคิด
ตัวอย่าง:
- The car nearly knocked me over at the crosswalk. (รถเกือบจะชนจนล้มที่ทางม้าลาย.)
- The news of her promotion really knocked me over. (ข่าวเรื่องการเลื่อนตำแหน่งของเธอทำให้ฉันตกใจมากจริงๆ)
ตัวอย่าง
ลองจินตนาการว่าคุณเดินอยู่บนถนนที่คนแน่น และมีคนชนคุณแรงจนคุณล้ม คุณอาจพูดได้ว่า:
- He accidentally knocked me over while rushing through the crowd. (เขาเผลอชนฉันล้มขณะรีบฝ่าฝูงชนไป.)
- Be careful! That cyclist might knock you over if you’re not paying attention. (ระวังด้วยนะ! นักปั่นจักรยานคนนั้นอาจจะชนล้มคุณได้ถ้าคุณไม่ตั้งใจดูทางดีๆ.)
- The strong wind knocked over the small child playing outside. (ลมแรงพัดทำให้เด็กน้อยที่กำลังเล่นอยู่ข้างนอกล้มลง.)
- The sudden announcement knocked me over; I didn’t expect that at all. (ประกาศกะทันหันนั้นทำให้ฉันตกใจมาก ฉันไม่เคยคาดคิดมาก่อนเลยว่าจะเป็นแบบนั้น)
- She was knocked over by the kindness of strangers after the accident. (เธอรู้สึกประทับใจอย่างมากกับความมีน้ำใจของคนแปลกหน้าหลังจากเกิดอุบัติเหตุขึ้น.)
ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นการใช้วลีในทั้งแง่ทางกายภาพและอารมณ์
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
ผู้เรียนหลายคนสับสนกับการวางกรรมหรือใช้วลีผิดวิธี ตัวอย่างเช่น:
- Incorrect: Knock over me.
- Correct: Knock me over.
- Incorrect: She knocked over.
- Correct: She was knocked over.
จำไว้ว่า “knock sb over” ต้องมีกรรม (ใครสักคน) หากไม่มีจะทำให้ประโยคไม่สมบูรณ์
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่ “push over” และ “knock down” อย่างไรก็ตาม “knock sb over” มักจะสื่อถึงแรงหรือความประหลาดใจมากกว่า
- Push over:: โดยปกติหมายถึงการดันใครบางคนหรือบางสิ่งอย่างอ่อนโยนจนล้มลง
- Knock down:: สามารถหมายถึงการตีใครบางคนหรือบางสิ่งและทำให้พวกเขาล้มลงได้ แต่มีความหมายกว้างกว่าและสามารถใช้กับวัตถุได้ด้วย
- Knock sb over:: เน้นเฉพาะการทำให้คนล้มลงหรือรู้สึกประหลาดใจทางอารมณ์
แต่ละวลีมีความแตกต่างเล็กน้อยในโทนเสียงและการใช้งาน ดังนั้นการเลือกใช้ให้เหมาะสมจึงขึ้นอยู่กับบริบท
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
“Knock sb over” มักใช้กับคนหรือสัตว์เป็นกรรม นี่คือตัวอย่างการใช้ที่พบบ่อย:
- Knock a child over: cause a child to fall (ทำให้เด็กล้มลง)
- Knock a pedestrian over: hit a person walking (ชนคนเดินถนนจนล้มลง: ชนคนที่กำลังเดินอยู่)
- Knock someone over with kindness: surprise someone with generosity (ทำให้ใครสักคนประหลาดใจด้วยความใจดี)
- Knock someone over with a surprise: shock someone emotionally (ทำให้ใครสักคน “Knock someone over” ด้วยความประหลาดใจ: ทำให้ใครสักคนช็อกทางอารมณ์)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ knock sb over:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “knock sb over”:
Anna: Did you hear about Tom? He knocked over a cyclist yesterday!
แอนนา: เธอได้ยินข่าวทอมไหม? เมื่อวานเขาชนคนขี่จักรยานจนล้มเลย!
Ben: Really? Was anyone hurt?
เบน: จริงเหรอ? มีใครได้รับบาดเจ็บไหม?
Anna: Luckily, no. But it almost knocked the cyclist over.
แอนนา: โชคดีที่ไม่ใช่ แต่เกือบจะทำให้คนขี่จักรยานล้มได้เลย
Ben: That sounds scary. I hope Tom is okay.
เบน: ฟังดูน่ากลัวนะ หวังว่า ทอมจะไม่เป็นอะไรนะ
ฝึกฝน
Try to complete the sentences with the correct form of “knock sb over”:
- The strong wind _______ the little girl _______ while she was playing.
- That unexpected news really _______ me _______ yesterday.
- Be careful! You might _______ someone _______ if you’re not paying attention.
(Answers: knocked, over / knocked, over / knock, over)
คำถามที่พบบ่อย
- Q: คำว่า “knock sb over” สามารถใช้ในรูปอดีตกาลได้ไหม? A: ได้ เช่น “He knocked me over yesterday.”
- Q: “knock sb over” เป็นทางการหรือไม่ทางการ? A: มันเป็นคำที่ไม่ทางการมากกว่าและใช้ในบทสนทนาประจำวันทั่วไปค่ะ/ครับ
- Q: “Knock sb over” หมายถึงแค่ทำให้ประหลาดใจได้ไหม? A: มันอาจหมายถึงการทำให้ประหลาดใจได้ แต่บ่อยครั้งจะหมายถึงการทำให้ใครบางคนล้มลงทางกายภาพมากกว่า
- Q: วัตถุสามารถถูก knock over ได้ไหม? A: ได้ แต่เราจะใช้คำว่า “knock over” โดยไม่มี “sb” (ใครบางคน) เช่น “He knocked over the vase.”
- Q: “knock sb over” แยกคำได้ไหม? A: ได้ คุณสามารถพูดว่า “knock someone over” หรือ “knock over someone” ก็ได้ครับ/ค่ะ.

